De eerste twee decennia van gebarentaal erkenning: campagnes, wetten en impact (nieuw boek)

De wettelijke erkenning van gebarentalen"Slechts een klein aantal van de duizenden bedreigde talen zijn wettelijk erkend of beschermd, maar onder hen, de 19 gebarentalen besproken in dit volume laten zien hoe erkenning in de nationale wetgeving blijkt een aanzienlijke vooruitgang in de 21e eeuw taal beheer. Deze collectie waarin de manier waarop dit is gebeurd, is een belangrijke bijdrage aan de studie van het taalbeleid. "

Het bovenstaande citaat is van Bernard Spolsky, emeritus hoogleraar taalkunde aan Bar-Ilan University, Israël, de herziening van ' de wettelijke erkenning van gebarentalen ', een nieuw boek dat de eerste uitgebreide overzicht van de nationale wetten erkenning van teken presenteert talen, de effecten die ze hebben en de belangenbehartiging campagnes die hebben geleid tot hun oprichting.

Boek redactie zijn Maartje de Meulder, Joseph Murray en Rachel, en het boek is gepubliceerd door Multilingual Matters (Bristol, UK).

 

' De wettelijke erkenning van gebarentalen ' (352 pagina's) bestaat uit 18 studies (in 18 hoofdstukken) uit gemeenschappen in Europa, de VS, Zuid-Amerika, Azië en Nieuw-Zeeland.

Elk hoofdstuk beschrijft de verwachtingen van een dove Gemeenschap en hoopt op juridische erkenning en de aard van de gebarentaal wetgeving bereikt. Elk hoofdstuk bespreekt de strategieën die worden gehanteerd bij het verwezenlijken van de wetgeving, alsmede een verslag van de belemmeringen die in het wetgevingsproces worden geconfronteerd en overwonnen (of niet).

De hoofdstukken zijn geworteld in een samenwerkingsverband schriftelijk aanpak tussen dove en hoorzitting geleerden en activisten die betrokken zijn bij wetgevende campagnes.

Dit boek is van belang voor taal activisten op het gebied van gebarentaal en andere minderheidstalen, beleidsmakers en onderzoekers in dove studies, gebarentaal kunde, sociolinguïstiek, mensenrechtenwetgeving en toegepaste taalkunde.


Editors

Maartje de Meulder is een postdoctoraal onderzoeker aan de Universiteit van namen, België. Haar onderzoek interesses omvatten gebarentaal beleid en planning, gebarentaal rechten, gezins taalbeleid, meertaligheid en gebarentaal onderhoud en revitalisering.

Joseph J. Murray is professor in het departement van American Sign Language en dove studies, Gallaudet University, Washington, DC, USA. Een opgeleide historicus, zijn werk onderzoekt manieren waarop dove mensen navigeren hun samenleving als gebarentaal minderheden.

Mieke Lagae Hij is programma directeur van NZSL studies, Victoria University of Wellington, Nieuw-Zeeland. Haar onderzoek interesses omvatten gebarentaal documentatie, gebarentaal beleid, sociolinguïstische variatie in gebarentaal, tolken, en gebarentaal onderwijs en leren.

Het boek (352 pagina's) is beschikbaar in gebonden, paperback, PDF en ePub formaat.


ISBN (gebonden): 9781788924009

ISBN (Pocket): 9781788923996

ISBN (PDF): 9781788924016

ISBN (ePub): 9781788924023


Ga voor meer informatie naar de website van de uitgever.

 


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Machinevertaling: SDL Machine Translation (previously SDL BeGlobal)

Post-editing: Geen posteditering

Brontaal: English (en)


Aanvullende gegevens