La place de l'espagnol dans le monde en 2020

Place de l'espagnol dans le monde 2020Anvers - Lieve Vangehuchten - L'espagnol est la langue maternelle de près de 489 millions de personnes. Ce qui est un peu moins de 4% de plus qu'en 2015. Si l'on compte les personnes parlant espagnol, mais pour qui cette langue n'est pas la langue maternelle, on arrive à 585 millions de personnes, soit 7,5% de la population mondiale.

Avec ces chiffres, on comprend que l'espagnol est la deuxième langue maternelle la plus parlée au monde, après le chinois (mandarin).

Les démographes prévoient que le nombre de locuteurs natifs de l'espagnol augmentera régulièrement au cours des 50 prochaines années. Et ce, même au-delà des pays où l'espagnol est une langue officielle, bien que la croissance prévue ait été revue à la baisse par rapport à celle prévue dans les rapports précédents (706 millions de locuteurs d'ici 2050 au lieu de 756 millions).

Lire la suite...

Les deux premières décennies de reconnaissance de la langue des signes: campagnes, lois et impact (nouveau livre)

La reconnaissance juridique des langues des signes"Seul un petit nombre des milliers de langues en danger est légalement reconnu ou protégé, mais parmi elles, les 19 langues des signes discutées dans le présent volume montrent comment la reconnaissance par les législations nationales révèle une avancée significative dans la gestion des langues au XXIe siècle. Cette collection détaillant la manière dont cela s’est passé est une contribution majeure à l’étude de la politique linguistique. "

La citation ci-dessus est de Bernard Spolsky, professeur émérite de linguistique à l'Université Bar-Ilan, Israël, et passe en revue «La reconnaissance juridique des langues des signes», un nouveau livre présentant le premier aperçu complet des lois nationales reconnaissant les langues des signes, ont et les campagnes de plaidoyer qui ont conduit à leur création.

Les éditeurs de livres sont Maartje De Meulder, Joseph Murray et Rachel McKee, et le livre est publié par Multilingual Matters (Bristol, Royaume-Uni).

Lire la suite...

En Flandre, les sourds demandent un enseignement bilingue langue des signes flamande-langue néerlandaise

Flandre : les sourds veulent un enseignement complètement bilingueAujourd'hui en Flandre (Belgique), les enfants sourds doivent choisir entre l'enseignement régulier et l'enseignement spécialisé.

Ces deux options sont loin d'être idéales pour le développement de l'enfant, selon un nombre croissant de parents.

Doof Vlaanderen (l'organisation rassemblant les associations flamandes de personnes sourdes) et le conseil consultatif sur la langue des signes flamande (qui conseille le gouvernement flamand sur la politique en matière de langue des signes flamande) réclament aux autorités l'instauration de classes bilingues, soit un véritable enseignement bilingue en langue des signes flamande et langue néerlandaise. Dans des établissements d'enseignement réguliers, pour enfants non atteints de surdité. Sans interprètes.

En quoi consiste cet enseignement bilingue langue des signes flamande-langue néerlandaise exactement ? Et en quoi est-il plus inclusif que l'enseignement inclusif que l'on cherche à mettre en place actuellement en Flandre ?

Lire la suite...

Conférence « la didactique des langues russe et la didactique de la traduction ECR à Varsovie

Langue russe : enseigner le russe comme langue étrangère et enseignement de la traduction/interprétation17-18 peut 2018 à l’Université de Varsovie aura lieu la Conférence scientifique internationale consacrée à l’apprentissage du russe comme langue étrangère (ECR) dans différents types d’écoles et l’enseignement de la traduction de russe et de la Russie.

Lire la suite...

Découvrez le monde des langues et des cultures à Berlin Expolingua

Expolingua Berlin 2016Multilinguisme et la communication interculturelle sont de plus en plus important dans le monde globalisé d'aujourd'hui. acquisition d'une langue étrangère, par exemple, a longtemps prouvé être la clé dans les affaires internationales. Pour atteindre leurs objectifs personnels et professionnels, un nombre croissant de gens sont prêts à investir dans des activités d'apprentissage des langues, à la fois localement et à l'étranger.

Les 18-19 Novembre 2016 étudiants en langue, les professionnels et les amateurs se rendront à Berlin (Allemagne) pour assister à la 29e édition de la foire Expolingua. Les participants seront en mesure de répondre à plus de 150 exposants et découvrez une large gamme de produits et services, y compris des cours de langue, des programmes de certification et d'échange et de travail et de stages.

Lire la suite...

Langue Show Live Londres: une célébration des langues

Langue Show Live London 2016Vous cherchez un événement linguistique grand pour assister en Octobre? Ensuite, vous êtes toujours à temps pour rejoindre la langue Show Live à Londres!

L'exposition, l'un des événements les plus importants de langues en Europe, accueille quelque 10.000 visiteurs. L'événement se déroulera sur trois jours (14-16 octobre 2016) et de présenter un large éventail de produits et de services dédiés à toute personne ayant une passion pour les langues. Cette année, les visiteurs pourront rencontrer 160 exposants face-à-face et d'obtenir des informations précieuses dans le monde de la langue à travers un programme varié de sessions interactives.

Lire la suite...

Réunion annuelle des éditeurs et des traducteurs de la Méditerranée (13-15 Octobre 2016, Tarragona-Espagne)

Depuis plusieurs années, la Rédacteurs et traducteurs Association méditerranéenne Rédacteurs et traducteurs Association organise une Méditerranée annuelle très importante pour les professionnels de la langue de travail avec le jeu anglais. Ses membres comprennent des traducteurs, rédacteurs, réviseurs, chefs de projet, des écrivains, des enseignants, des interprètes et des chercheurs travaillant avec les institutions, les gouvernements, les entreprises privées et les ONG sont inclus.

Lire la suite...

Les salles de classe connectées: Day BELTA 2016 sur la technologie en classe d`anglais

Jour BELTA 2016Le samedi 23 Avril, 2016 Bruxelles, la quatrième conférence annuelle du site English Language Teachers Association belge: la Journée BELTA. Le thème est connecté Les salles de classe et les organisateurs ont Dudeney Gavin, auteur de "Comment enseigner l'anglais avec la technologie», comme conférencier invité plénière enlacé. Ce jour BELTA est donc d'apprendre l'anglais en utilisant les technologies les plus modernes, il y a déjà dans le programme aussi de la place pour d'autres thèmes éducatifs d'actualité.

Lire la suite...

La place de la langue française dans le monde en 2014

La place de la langue française dans le monde en 2014La langue française est de plus en plus utilisée dans le monde entier, mais son centre s'enracine lui de plus en plus en Afrique. Ainsi, ce sont désormais les Africains qui décideront de l'avenir de la Francophonie. C'est ce qu'a affirmé Abdou Diouf, Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF), dans sa préface au rapport "La langue française dans le monde 2014" - projet de l'Observatoire de la langue française.

Lire la suite...

La place de la langue allemande dans le monde en 2014

La place de la langue allemande dans le monde en 2014La langue allemande est de plus en plus parlée dans le monde. Et tout ça grâce au pouvoir économique de l'Allemagne. C'est ce qu'a affirmé le professeur Ulrich Ammon dans son livre "Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt", publié par l'éditeur allemand De Gruyter.

Lire la suite...

SEATALK aide à établir des normes internationales pour les Anglais maritime

SEATALK aide à établir des normes internationales pour les Anglais maritime(Anvers, Belgique - Lieve Vangehuchten) 20 ans sans cadres d'enseignement et d'évaluation standard pour les Anglais maritime suggère que l'industrie a négligé sa responsabilité de rendre les mers plus sûres et de donner aux gens de les compétences dont ils ont besoin pour participer à une main-d'œuvre mondiale. Acteurs maritimes européens sont maintenant ouvrent la voie avec le projet de SEATALK.

Lire la suite...

La position de l`espagnol dans le monde en 2015

La position de l'espagnol dans le monde en 2015(Anvers-Bruxelles) Cher Vangehuchten & Felipe Rodríguez Santos - Anno 2015 près de 470 millions de personnes parlent l'espagnol comme leur langue maternelle. Cela est de 6,7% de la population mondiale. Leur part dans la population totale mondiale augmente, tandis que la proportion des anglophones natifs et des locuteurs natifs de Chinois (Mandarin) diminue. L'espagnol est la deuxième langue maternelle la plus parlée dans le monde après le mandarin.

Lire la suite...

Tous cla (a) r? 400 faux amis entre allemand et néerlandais (livre)

400 faux amis dans tous les cla (a) r?Au Kemper Conseil Publishing (Den Haag) est le livre "Tout cla (a) r? de Erlijn de Genuchten apparu. Ce livre veut parler néerlandophone et allemande parle néerlandais pour protéger ces faux amis.

Lire la suite...

Carrière avec votre allemand

Ensuite, vous avez étudié dans les années scolaires allemands. Ou passé un semestre en Allemagne. Mais que faites-vous avec elle?

Lire la suite...

Jour BELTA 2015: séminaire pour les professeurs d`anglais

Belta jour le 25 Avril 2015 à BruxellesLa troisième édition de la Journée BELTA, la grande journée annuelle et pour les enseignants, les formateurs et les formateurs anglais, aura lieu le 25 Avril à Bruxelles. Le programme de cette journée de conférence ne est pas encore complète, mais en prenant progressivement forme. Les orateurs principaux sont Dellar Hugh et John Hughes.

Lire la suite...

Nouvelle formation polonaise à la KU Leuven Campus Bruxelles

KU Leuven Campus Bruxelles offrira une formation polonaise linguistique appliquéeDe l'année scolaire 2015-2016 commence KU Leuven Campus Bruxelles avec polonais dans la linguistique du programme appliqué. Cela permet aux étudiants d'étudier polonaise avec le néerlandais (au niveau de la langue maternelle) et une autre langue européenne (anglais, français ou allemand). En Belgique, il n'y a pas que les autres institutions où les combinaisons de langues sont offerts.

Lire la suite...

Traducteur FR / DE / FR (vacance)

L'ambassade d'Allemagne en Belgique (Bruxelles) est à la recherche d'un traducteur néerlandais, allemand et français.

Lire la suite...

Assistant administratif polyvalent (poste)

 

English Academy est la recherche d'un assistant administratif polyvalent.

Lire la suite...

Éditeur anglais / Traducteur (vacance)

 

KU Leuven est à la recherche d'un éditeur anglais / traducteur.

Lire la suite...

Désormais, les certificats de langue en langue des signes dans Selor

Selor certificats également présentés en langue des signes languePlusieurs années Selor, choix et un service de recrutement du gouvernement fédéral en Belgique, organise des tests de langue pour les trois langues officielles néerlandais, français et allemand. Si un test échoue, obtenir un certificat. Les fonctionnaires peuvent obtenir une prime de langue. En privé aussi est une langue certificat Selor sur le CV est souvent un plus.
Maintenant Selor organise également des tests de langue pour langue des signes flamande (VGT) et la langue des signes de Belgique francophone (LSFB). Le fait que ces tests ne sont pas effectuées sur le papier, est évidente. Mais comment cela fonctionne-t alors?

Lire la suite...

Grammaire en un mot (atelier)

Grammaire en un mot (atelier avec Elizabeth Murphy Manning, le 26 Septembre 2014, AnversLe vendredi 26 Septembre 2014, ne sera l'autorité australienne dans le domaine de l'écriture claire et efficace Elizabeth Manning Murphy invité à Anvers pour un atelier grammaire anglaise et un langage clair.

Cet atelier est destiné aux étudiants, écrivains et professionnels de la langue qui souhaitent améliorer. Leur grammaire et le style d'écriture anglais

Lire la suite...

Inscrivez-acquisition d`une langue (conférence)

Conférence internationale sur la langue des signes AcquisitionDu 1er au 3 Juillet, 2015 Amsterdam, la deuxième conférence internationale sur l'acquisition du langage des signes (Conférence internationale sur la langue des signes Acquisition - ICSLA2015) a tenu.

Lire la suite...

Professeur de langue française (emploi)

LINGUAPOLIS (Anvers) à la recherche de trois enseignants de langue française.

Lire la suite...

Formacom Plus pour les professeurs de français avec ambition

 

Formacom Plus pour le professeur de français ambitieuxProfesseurs de français qui veulent approfondir leur profession et avoir l'ambition de guider les (jeunes) collègues dans le moyen terme et le fonctionnement du service de support doivent savoir Formacom Plus.

Lire la suite...

Traducteur portugais (vacance)

L'assurance sociale est à la recherche d'un traducteur portugaisLa Banque des assurances sociales (SVB, Amstelveen) a un poste vacant pour un traducteur portugais.

Lire la suite...

VGTC coordonnateur à la recherche (poste vacant)

Le VGTC la recherche d'un coordonnateurLe Signe flamande Centre de langues (VGTC) est à la recherche d'un coordonnateur à temps partiel.

Lire la suite...

Obtenez votre certificat de Cambridge CELTA à Bruxelles

Obtenez votre certificat de Cambridge CELTA à BruxellesComment aimez-vous formateur de langue anglaise clair que vous êtes un professionnel et pas un touriste?

Lire la suite...

Traducteur allemand (vacance)

Traducteur allemand à l'assurance socialeL'assurance sociale (Amstelveen) a un poste vacant pour un traducteur allemand.

Lire la suite...

Développements et des outils pour anglisten numériques

BAAHE 2014: Tendances numériques dans (appliquée) Linguistique, Littérature et traductionLe vendredi 28 Novembre, 2014, le Département de traduction et d'interprétation de l'Université d'Anvers, la prochaine édition de la conférence de BAAHE. Félicite Le BAAHE - vous parlez l'acronyme de la manière que vous voulez - l'Association belge des anglicistes de l'enseignement supérieur. Ce sont les universitaires qui étudient (les aspects de) la langue anglaise. Le thème de la conférence BAAHE de lit: «Tendances numérique (appliquée) Linguistique, Littérature et études de traduction.

Lire la suite...

mit der deutschen Sprache carrière (19/3, Namur)

Carrière mit der deutschen SpracheLe mercredi 19 Mars, 2014 Namur trouver le salon de l'emploi "Formé en Allemagne - Carrière mit der deutschen Sprache lieu.

Lire la suite...

Coordonnateur à VGTC (vacance)

Le VGTC la recherche d'un coordonnateurLe Signe flamande Centre de langues (VGTC) est à la recherche d'un coordonnateur à temps partiel.

Lire la suite...

BE NL compte à Panadera Denia (ES)

Le fabricant de poêle espagnol Panadero Denia (Albacete, ES) est à la recherche d'un gestionnaire de compte pour la Belgique et les Pays-Bas.

Lire la suite...

BELTA strictement Jeremy Harmer (22 Mars, Bruxelles)

Jour BELTA sur Mars 22, 2014, conférencier invité Jeremy HarmerL'Association belge des professeurs de langues anglais (BELTA) a organisé le samedi 22 Mars, 2014 Bruxelles, sa deuxième (annuel) Jour BELTA. Le conférencier invité est Jeremy Harmer, une autorité dans le domaine de l'enseignement de l'anglais (ELT). Une dizaine d'autres intervenants de la maison et à l'étranger rend le programme de la Journée complète BELTA.

Lire la suite...

Woordenboekapp signes flamande à venir?

Connexion flamand Language Centre reçoit une subvention pour développer woordenboekapp VGT enquêterLe Signe flamande Centre de langues (VGTC, Anvers) recevra une subvention de la Fondation Roi Baudouin pour examiner comment un woordenboekapp langue des signes flamande / néerlandaise peut être développé.

Lire la suite...

Duden is taalprutser van 2013

"Duden: taalprutser van 2013"De Duden heeft de titel van 'Sprachpanscher', oftewel taalprutser van 2013 gekregen. De Verein Deutsche Sprache, een vereniging met 36.000 leden die ijvert voor de Duitse taal, reikte deze 'prijs' uit. Op de tweede plaats stond CDU-minister Wolfgang Schäuble, die altijd en overal koppig Engels blijft spreken, ook als er tolken paraat staan.

Lire la suite...

La journée d`étude pour les professeurs français (14/3, Gand)

La journée d'étude professeurs français (14/3/2014, Gand)« Techniquement français dans tenons dans cela, nous donnons nijverheidsonderwijs spécifique notre domaine d'expertise traditionnellement confortable (littérature, la culture, le film, la chanson, le Paris, Lille,…) quitter et notre rend vers le plancher de travail. »

La journée d'étude annuelle le BVLF, l'association belge des professeurs français (à la Flandre et à Bruxelles) est aimée l'an prochain le vendredi 14 mars à Gand.

Le programme est fixé et est en ligne disponible. Il y a un une vingtaine d'ateliers a été projetée. N'est à enregistrer pas encore possible. Cela peut seulement à partir du 8 janvier 2014. Comment voit- le programme ?

Lire la suite...

Le volet attend 1500 professeurs français sur le congrès mondial

Le volet organise le congrès international du Fédération internationale de professeurs le français (FIPF)Le volet a pêché fin de l'année dernière à côté de l'Expo 2017. Mais en 2016 14de le congrès mondial du Fédération a lieu bel et bien internationale de professeurs le français (FIPF) dans le volet, la ville le plus septentrionale du francofonie. Les organisateurs attendent 1500 professeurs français très du monde. Le congrès dure de 14 jusqu'au 21 juillet et la devise sonne : « Français, langue ardente ».

Lire la suite...

Fryslân, le pays des langues

Fryslân, le pays des languesOù vient d'où frison ? Lui est comment vieux ? Comment dans le courant des siècles a changé ? Comment change ce même jour ? Comment la position sociale de frison a-t-elle évolué ? Et comment frison la position a-t-elle obtenu qui il a aujourd'hui ?

Auprès de l'institution Afûk, culturelle frisonne le livre « Fryslân, le pays des langues » de la main de Reitze Jonkman et les épis Versloot est parus.

Lire la suite...

La journée d`étude pour les professeurs français devient le congrès au sujet de la didactique de langue

la DiWeF-journée d'étude pour les professeurs français devient le congrès didactique de langueLe jeudi 17 octobre, l'association des professeurs organise DiWeF français dans Diepenbeek sa journée d'étude annuelle, une tradition de plus quarante ans entre-temps. La journée d'étude va vers la bonne habitude au sujet de la didactique de français comme langue étrangère. Mais cette année en plus une douzaine d'ateliers sur le programme qui donne l'inspiration pour la didactique de toutes langues étrangères, et donc non seulement lui français se trouve.

Lire la suite...

Mon bébé est sourd : le documentaire au sujet de la plus-value du langage gestuel flamand

Mon bébé est sourd : le documentaire au sujet de la plus-value du langage gestuel flamandSur 1000 le pasgeborenen en Flandre est un peu plus de 1 sourd et plus de 90 pour-cent de ce baby's sourd a les parents entendants. Ces parents ne prennent souvent pas de décision informée au sujet du développement de leur enfant. Cela ressort de la recherche dont a déjà annoncé le secteur linguistique. Les parents ne peuvent pas prendre de décision informée, parce qu'elle obtiennent l'information unilatéralement médicale cette focalise sur le handicap et la perte d'ouïe. Ils n'obtiennent pas d'information au sujet de la plus-value du langage gestuel et de la culture de sourd flamands pour le développement personnel et socio-émotionnel de leur sourde enfant.

Fevlado, la fédération des organisations de sourd flamandes, veulent tous parents de baby's sourd complète et donner l'information neutre au sujet de la surdité. L'information entend aussi d'une dimension sociale, culturelle et linguistique. Avec les subventions du gouvernement flamand, un documentaire « mon bébé est maintenant sourd » a été fait. « Mon bébé est sourd » apporte les témoignages fidèles des parents des enfants sourds, de professionelen et des savants au sujet de la valeur du langage gestuel et de la culture de sourd flamands dans la vie sourde de l'enfant et de son entourage.

Lire la suite...

Plus d'articles...

  1. Le clip de vidéo Frimout est le spot publicitaire rêvé pour le langage gestuel flamand
  2. A Special Event For le Business English Teachers (15/6, Louvain)
  3. Ich sprach mit Julia Falkenstein
  4. Ich sprach mit Marieke Gillessen
  5. Ich sprach mit Carolin Benzing
  6. Ich sprach mit Carola Strobl
  7. Ich sprach mit einer Deutschlehrerin
  8. Ich sprach mit l`aulne Snick
  9. Mon diplôme est allemand dans la visibilité… Et maintenant ?
  10. L`Néerlandais-arabe glossaire juridique est paru
  11. La nouvelle organisation syndicale pour les chargés de cours anglais déballe tout de suite avec la ELT-conférence
  12. La première publication scientifique au sujet du langage gestuel flamand dans le langage gestuel flamand
  13. La journée d`étude pour les professeurs français (15/3, Gand)
  14. Les leçons d`interlocution français (jeune) les instituteurs primaires, un trou dans le marché ?
  15. Le nouveau cours portugais : Português no mundo
  16. Le Journaal avec le langage gestuel flamand à partir du 3 décembre
  17. Alors n`améliorent pourtant pas de langage gestuel pour les enfants sourds avec l`implant ?
  18. Journée du Professeur le FLE
  19. L`e-mail for collège and Business (manuel langue de correspondance)
  20. La commission consultative langage gestuel flamand recherche 15 experts
  21. Enseigner dans anglais (le nouveau manuel)
  22. « Plus d`assistance linguistique pour les allophones que pour les sourds »
  23. Le premier grand dictionnaire bilingue finlandais est paru
  24. Comment se trouve avec allemand dans la Wallonie ?
  25. Le secteur privé néerlandais martèle sur la connaissance allemand
  26. Le nouveau Néerlandais-turc dictionnaire (pour le Néerlandophone utilisateur)
  27. , Il y a bonjour l`intérêt pour russe ?
  28. Filme und la chanson im Deutschunterricht (atelier)
  29. Mon nom est 65 : le nouveau livre au sujet du naamgeving dans le langage gestuel flamand
  30. L`interprète To je : le plaidoyer pour un service d`interprète
  31. L`ouvrage de lecture espagnol pour les débutants et halfgevorderden
  32. Le frêne kommt wohl gut
  33. Le gouvernement doit offrir les élèves sourds l`assistance d`interprète d`au moins 70% des périodes de cours
  34. La leçon langues régionales le France (podcast)
  35. Somerskool africain (Gand)
  36. La formation deutsche Jugendsprache
  37. Le sommaire cours langage gestuel flamand
  38. Lessius installe les cabines d`interprète pour les interprètes de langage gestuel
  39. Duden lance Duden en ligne (gratuitement)
  40. Sonne-t- comment fort la voix des sourds flamands ?
  41. Le nouveau dictionnaire et néerlandais est africain l`unicum lexicographique
  42. La Belgique et les Pays-Bas marquent bien sur l`English Proficiency indice de Education First (EF)
  43. L`an projet pilote téléphone d`interprète prochain avec l`image pour les sourds et les malentendants ?
  44. Selor recherche les cracks pour le certificat linguistique le langage gestuel flamand
  45. Dictionnaire des belgicismes
  46. La conférence de public au sujet du langage gestuel flamand
  47. 5 ans reconnaissance langage gestuel flamand : fait la fête !
  48. Bruges obtient également Confuciusinstituut
  49. Le site ouf pour Ling dans VGT
  50. Premier dvd avec kleuterversjes dans le langage gestuel flamand

Informations supplémentaires