Technologie de traduction - menace ou opportunité? (Conférence)

Technologie de traduction - menace ou opportunité?Est ce que le secteur de la traduction prête pour 2014? Le 4 Avril, 2014 à Utrecht Nieuwegein la conférence «technologie de la traduction - opportunité ou menace« lieu. Cette conférence présentera les derniers développements technologiques dans l'industrie et veut montrer comment les traducteurs et les interprètes peuvent répondre.

"Autour de moi je vois que les interprètes et traducteurs parfois méfiants des derniers développements dans le domaine. Qui sont souvent considérés comme une menace. Mais je vois tout de suite que vous ne pouvez pas échapper, "il a dit Danuta chiot OCPE Amsterdam, le Bureau de la formation continue pour les interprètes et traducteurs qui organise la conférence.

Le programme
de la conférence débute avec une contribution de l'interprète de conférence allemand Alexander Drechsel sur les développements technologiques dans l'industrie interprétation: l'interprétation à distance et l'utilisation des comprimés. Puis Robin Franke, tête parle documentation technique Franke Coffee Systems (Suisse) sur la technologie de traduction de la perspective d'une grande entreprise de fabrication: "La technologie est en train de changer le jeu».

Passer outre: Henk Boxma (Boxma IT) sur les dernières tendances en matière de localisation, Nathalie De Sutter (Grand Croix) sur la traduction automatique et de post-édition, Angelika Zerfass (Loctimize) sur la qualité des traductions et avocat Hans Bousie le droit d'auteur de traductions et les mémoires de traduction.

formateur de vente Wim van der Mark (formateurs en communication, Hoofddorp) a fait une présentation sur les médias sociaux et la marque personnelle en ligne.

Toutes les présentations et discussions seront traduites simultanément via les cabines. Le programme, les informations pratiques et le formulaire d'inscription peut être trouvé. Après site Valable jusqu'au 15 Février, rabais de réservation anticipée.

La conférence est organisée par Danuta Young (OCPE) et Iulianna van der Lek, un consultant indépendant et formateur CAT outils de technologie de traduction.

Sponsor?
Car qui, dans cette conférence voit une excellente occasion de mettre interprètes, traducteurs, linguistes, professeurs d'université, les étudiants de cours de traduction et d'autres professionnels de la langue, de produits ou de services à l'attention des Pays-Bas et en Belgique, OCPE offre diverses possibilités de parrainage.


Plus d'informations : http://conferentie.ocpe.nl/

Plus d'informations : www.ocpe.nl

 


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires