Après l`hybride le tribride traduction automatique ?
- Détails
- 24 février 2011
Le centre de recherche allemand pour l'intelligence artificielle (DFKI, Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz) va examiner si avec un budget 3,2 du million d'euros il a été produit à l'aide de la technologie linguistique possible pour sélectionner la meilleure traduction de différents traductions, par différents types de vertaalsystemen automatique. Le but final est une postédition plus efficace de la traduction automatique dans le vertaalpraktijk professionnel.
Powered by CrossLang
Auteur: Dries Debackere
Traduction automatique: Systran
Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.
Langue source: Nederlands (nl)