Evaluer des traductions objectivement
- Détails
- 16 mai 2007
A la maison d'édition Acco, le livre «Evaluer des traductions objectivement: Matrices et étalons » a apparu. La rédaction est de Chris Van de Poel et Winibert Segers.
Comment est-ce que tu évalues une traduction objectivement? Comment mesures-tu l'aptitude de traduction de façon fiable et valide ? Comment mesures-tu la qualité d'une traduction sans que le mesurage dépende d'un appréciateur? Ce livre présente une approche de matrices et d'étalons. Le point de départ est que tu rends visible l'objectivité et que tu l'augmentes à travers de matrices et d'étalons.
Powered by CrossLang
Auteur: Dries Debackere
Traduction automatique: Systran
Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.
Langue source: Nederlands (nl)