´Le but ultime est un marché durable pour les traducteurs en Europe»

Le but ultime est un marché durable pour les traducteurs en Europe »Aujourd'hui, l'ensemble de l'industrie européenne de la traduction à Bruxelles pour le Forum Traduire l'Europe. Le forum est une initiative de la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne et suivez en direct en ligne.
Pourquoi la Commission européenne, toute une industrie à Bruxelles? Parce que la Commission veut que l'industrie européenne de la traduction est un marché durable et diversifiée. Le secteur doit apprendre à travailler ensemble à cette fin de manière structurée et de façon cohérente la prise de mesures visant à accroître. Sa visibilité L'industrie doit continuer à innover et futurs traducteurs doivent être mieux formés. C'est dans l'intérêt de tout le monde dans l'industrie de la traduction et dans l'intérêt de l'Europe. DGT veut dans ce processus un catalyseur.

Lire la suite...


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires