GentVertaalt : Koffie&Wifi sur 27/5

GentVertaalt organise 1ier Koffie&WifiLes utilisations vous un porcelet maman ou hou tu tout vertaalgeheugens séparément ? Combien tu demande pour la révision ? Par mot ou par l'heure ? Et pour la postédition des traductions machine ? Comment tu mériter à une traduction de livre ? Comment régulières les royaltys tu obtiens- ? Ne pas oublie tu bruikleenrecht. Connais-tu l'app avec lequel un Trados-mémoire tu explique que flamand et néerlandais la même langue sont ? La solution pour ce problème est ppt-, avant que tu se mettes au travail qu'avec le studio, tu stockes toujours d'abord et les doc-fichiers comme docx et pptx. Les vertaalprogramma's. en ligne sont les plus terribles. Quelqu'un a-t-il de votre expérience avec la traduction de php ? Je si chaque mois lui-même ma déclaration intracommunautaire. As-tu su que tu obliges aussi la date de livraison ou les dates de livraison depuis le début cette année sur tes factures sauf la date de facture doit mentionner ? J'utilise deux écrans : pour traduire en et pour tenir la mise en pages du texte de source dans l'oeil. Ou afin de facebooken ; -)

Une mainmise du premier après-midi de réseau informel du nouveau réseau de traducteur GentVertaalt le 19 avril. Une vingtaine de traducteurs est venue et interprète de Gand et de l'entourage ample sur fini.

Le lundi 27 mai, est premier véritable Koffie&Wifi organise l'équipe de GentVertaalt l'après-midi. Koffie&Wifi est ensemble les travaux - dans deux mots. 'Tu avoir ce que le travail se trouve, veut déjà tu les factures se préparer pour 3ième, le bol alors ordinaire l'après-midi et tu emporter l'ordinateur portable. Nous mettons tout le monde à la table qui entre bavarder aussi ce qui veut continuer à travailler (ou il a maintenant retourné ?). '

Lire la suite...


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires