Juridique et administrativement traduisent en le contexte belge (graduat de courrier)

Juridique et administrativement traduisent en le contexte belge (graduat de courrier)L'Erasmushogeschool Bruxelles organise de nouveau un postgraduate la formation « juridique et administrativement ce printemps traduit en le contexte belge ». Cette formation m'adresse aux Néerlandophones qui dressent les documents juridiques et judiciaire-administratifs français et néerlandais en Belgique et traduisent et leur connaissance français et du droit veulent améliorer.

Lire la suite...


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires