Italie: Les interprètes professionnels durement touchés par #COVID19 urgence

Les interprètes italiens durement touchés par le virus de la couronne

En Italie, les interprètes professionnels subissent l’impact de l’urgence sanitaire dans toutes les régions et villes italiennes, qu’il y ait ou non des flambées épidémiques.

Dans toute l’Italie, il y a « une baisse inquiétante des affectations professionnelles et l’annulation d’événements » dans lesquels des interprètes de conférence, des interprètes et des traducteurs d’entreprise, des traducteurs et des interprètes judiciaires, des interprètes de langue des signes.

Plusieurs associations italiennes d’interprètes professionnels ont lancé un appel commun aux institutions nationales et régionales concernées, appelant à l’extension à la catégorie des interprètes professionnels dans toute l’Italie pour soutenir les activités économiques fournies par le gouvernement italien, ainsi que les allocations et les indemnités actuellement à l’étude par les autorités compétentes.

 

Les associations ont commencé une tâche de suivi des réunions et annulé les engagements du Congrès en ce qui concerne la situation sanitaire.

Ils échappent à la surveillance, même s’ils affectent fortement, les engagements étant organisés, annulés avant même qu’ils ne soient annoncés. Ces données pourront alimenter un suivi de l’ensemble du secteur des conférences et des conférences, qui est gravement affecté partout, étant lié par définition à la mobilité des personnes. professionnels qui exercent leur profession de façon indépendante, sans autre protection.

L’appel conjoint a été lancé par les associations suivantes : l’Association internationale des interprètes de conférence en Italie (AIIC ITALIA), l’Association nationale des interprètes professionnels de conférence (ASSOINTERPRETI), l’Association italienne Traducteurs et interprètes (AITI), l’Association nationale italienne des traducteurs et interprètes (ANITI), l’Association italienne des interprètes de traducteurs judiciaires (AssITIG) et l’Association des traducteurs et interprètes basée à Forlô (TradInFo).


Lire l’appel conjoint


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: italiano (it)


Informations supplémentaires