Dyslexie et autres troubles spécifiques à l'apprentissage : l'aide de la technologie dans les écoles

DyslexieLa dyslexie est, avec la dysgraphie, la dysgraphie et la discalculie, un trouble d'apprentissage spécifique (DSA) qui affecte en Italie environ 3-5% des étudiants et en Europe entre 9-12%. En Italie, au moins 1 500 000 personnes souffrent de dyslexie et, selon les dernières recherches publiées par l'Association italienne de la dyslexie, dans chaque classe, il y a au moins un élève ayant des troubles d'apprentissage spécifiques, bien que très souvent sans Diagnostic.

Il est important de comprendre que la dyslexie n'est pas une maladie : c'est un trouble de lecture spécifique qui provoque des difficultés dans le décodage du texte et qui se manifeste partout dans le monde indépendamment de la culture ou de la langue parlée.

En outre, il n'y a aucune relation entre le niveau d'intelligence d'une personne, l'effort individuel, la position socio-économique et la présence de dyslexie ou d'autres ASD. Ces troubles d'apprentissage peuvent se produire pendant l'âge de l'évolution, mais peuvent s'améliorer, par exemple grâce au soutien d'outils compensatoires et technologiques.

 

Une étude publiée par l'Association européenne de la dyslexie a révélé que 20 à 40 % des personnes atteintes de dyslexie souffrent également de dyscalculie, que 10 à 20 % des personnes atteintes de dyslexie souffrent d'un trouble anxieux et que 2 à 14 % des personnes dyslexiques souffrent également de Dépression.

Les enfants atteints de TSA ont souvent une faible estime de soi, causée par des échecs scolaires que les parents et les enseignants attribuent à tort à la paresse, à l'inattention ou à l'immaturité. Par conséquent, les enfants ont souvent tendance à douter d'eux-mêmes et souffrent d'un éventuel échec scolaire.

L'Association italienne de la dyslexie a été fondée en Italie : depuis 1997, elle travaille, en collaboration avec les institutions et les services qui s'occupent du développement et de l'éducation des enfants, dans le but d'accroître la sensibilisation et la sensibilité à cet égard Trouble.

Au niveau européen, l'Association européenne de la dyslexie, composée d'associations, de parents et de professionnels, facilite l'échange d'informations et de stratégies pour lutter contre les préjugés et permettre aux personnes dyslexiques d'atteindre leur plein Potentiel.

Plus d'un siècle de recherche a permis de mieux comprendre comment les humains acquièrent des compétences linguistiques et d'alphabétisation, et des raisons pour lesquelles les personnes atteintes de dyslexie trouvent ce processus plus difficile.

Des progrès significatifs ont été réalisés dans les procédures visant à reconnaître la dyslexie tôt, à déterminer quelles stratégies fonctionnent le mieux et à développer un soutien approprié pour les personnes dyslexiques à l'école et sur le lieu de travail. Néanmoins, la dyslexie suscite des préoccupations et des défis pour des millions d'enfants et d'adultes à travers l'Europe.

Les livres scolaires sont le premier obstacle auquel les enfants dyslexiques sont confrontés. C'est pourquoi l'Association Italienne de Dyslexie a fondé le programme "BookAID", actif depuis le 19 juin.

BookAID est une bibliothèque numérique pour les élèves atteints de DSA et permet aux enfants de demander le format numérique (fichier PDF ouvert) des manuels scolaires de l'école primaire, secondaire I et II.

Grâce à l'accord signé avec l'Association italienne des éditeurs (IEA) et à la collaboration des éditeurs participant au service, les étudiants de DSA pourront interagir avec les livres numériques grâce à un logiciel compensatoire qui leur permet d'écouter les textes par le biais de programmes de texte à la parole (ces programmes reconnaissent le texte écrit et le jouent à haute voix) et créent des cartes conceptuelles (en soulignant et en prenant des notes, comme s'il s'agissait d'un livre de poche).

Lorsqu'il s'agit d'outils de soutien, l'objectif ultime n'est pas que les personnes dyslexiques puissent atteindre les niveaux de leurs pairs sans troubles d'apprentissage spécifiques; l'objectif est d'être en mesure d'acquérir des stratégies personnelles et de tirer parti de leurs compétences et de leurs forces pour être en mesure de lire et d'étudier en paix, indépendamment de DSA.

L'Association italienne de la dyslexie précise clairement que les instruments compensatoires ne représentent pas une facilitation ou un avantage, car ils ne placent pas les étudiants qui les utilisent dans une position privilégiée par rapport aux autres, ni ne les rendent plus étude légère du sujet.

De nombreux outils compensatoires utilisent des ordinateurs et impliquent une interaction avec les livres numériques, mais ce n'est pas suffisant : il faut enseigner aux élèves (et en particulier aux enseignants) comment les utiliser et leur utilisation doit encore être intégré à la voie d'étude et un enseignement approprié. Le but ultime est toujours d'assurer l'autonomie de l'étudiant.

En conclusion, indépendamment des capacités intellectuelles, sans un soutien adéquat, les élèves dyslexiques ne seraient pas en mesure d'apprendre aussi facilement que leurs pairs. Cependant, s'ils reçoivent le soutien nécessaire, il n'y a aucune raison pour que les enfants ayant des troubles d'apprentissage spécifiques ne puissent pas obtenir d'excellents résultats et aspirer à un baccalauréat.

Il est important de donner la parole à des troubles d'apprentissage spécifiques, de sensibiliser les gens au niveau national et européen afin d'augmenter les fonds alloués au soutien aux étudiants, d'améliorer les attitudes des professeurs et des instituts. législation et des stratégies dans l'éducation et le lieu de travail parce que, comme l'Association européenne de la dyslexie fait valoir: « Peu importe dans quel pays, peu importe dans quel langage : la dyslexie est partout. »


Pour en savoir plus, vous pouvez visiter le site de l'Association européenne de la dyslexie en anglais https://www.eda-info.eu/ ou le site de l'Association italienne de la dyslexie en italien https://www.aiditalia.org/.

 

(Photo par Ana Tiberiu)

 


Powered by CrossLang

Auteur: Margherita Pancaldi

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: italiano (it)


Informations supplémentaires