Le traitement Belge-néerlandais égal et le Néerlandais-néerlandais dans le nouveau prisme


Le traitement Belge-néerlandais égal et le Néerlandais-néerlandais dans le nouveau prismeLe troisième editie du prisme le dictionnaire de poche néerlandais donne lors de 8000 mots ou le mot aux Pays-Bas ou bien en Belgique est habituel et quelles alternatives il y a il y a. C'est un primeur.

Lire la suite...


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires