Pouvez-vous apprendre une langue régionale ?

Conférence linguistique régionalePouvez-vous apprendre un dialecte en tant qu'adulte ? Pourquoi voudriez-vous le faire ? Et comment faire ?

Votre enfant est-il capable d'apprendre une langue régionale et une langue standard en même temps ? C'est peut-être un bon entraînement cérébral ?

Ces questions et beaucoup d'autres sur l'apprentissage des langues régionales font l'objet de la Conférence sur les langues régionales qui se tiendra le vendredi 11 octobre 2019 à Malines (Belgique).

Lire la suite...

Alors prenez un prix de design avec un dictionnaire de dialecte

Dialect Dictionnaire attrape design award

Comme des stars de cinéma rêve d'un Oscar, donc les concepteurs rêve d'un prix de design de la Type Directors Club (TDC) de New York. Joep Pohlen design Polka (Roermond) a remporté un tel prix en attente. Avec un dictionnaire de dialecte encore: l'Thoears Woeardebook. Avec l'autre dictionnaire gagnants de dialecte de la petite ville blanche Limburg Thorn voyagé autour du monde et est devenu un objet de collection.

Lire la suite...

Crowdtyping projet devrait dico dialectes flamands gain numérique

Crowdtyping projet de Dictionnaire des dialectes flamands numérisationOCR (reconnaissance optique de caractères ou OCR) est une grande technologie. Mais dictionnaire 1700 pages dialecte balayage, qui est une autre histoire. Quoi qu'il en soit, ce ne est pas avec OCR. Vous voulez toujours son dictionnaire de la première à la dernière lettre numériser. Et est le rédacteur en chef du Dictionnaire des dialectes flamands (WVD) La solution? Un projet «crowdtyping.

Lire la suite...

Lorsque les Oostends vient-il?

Lorsque les Oostends vient-il?Lors de la publication Zorro (Damme) est le livre «illimité Oostends de Roland Desnerck apparu. L'auteur explique dans ce livre l'origine de 450 mots et expressions Ostende.

Lire la suite...

Dialecte attire beaucoup de gens au patrimoine

Voix du passé au patrimoine«Les gens ne nous connaissent pas, les gens ont la fausse idée de ce que nous faisons, les gens ne voient pas ce que nous valons." C'est une plainte récurrente chez les professionnels de la langue, si elle n'est pas le résultat d'une enquête. «Nous devons tirer le meilleur parti ensemble," est la conclusion. Eh bien, à Gand dialectologen ne vais pas mentir. Ne laissant aucune manifestation publique passer sans sortir. L'automne dernier, encore la science, maintenant le patrimoine. Le public aura connu!

Lire la suite...

Dieksjenèèr de `t (H) essels (le dictionnaire de Hasselt)

Le dictionnaire de HasseltChez Veldeke Hasselt, est vaste et l'ensemble a travaillé le quatrième editie du dictionnaire de Hasselt 'Dieksjenèèr « de t (H) essels » est paru. Cette opération de Xavier Staelens'dictionnaire (« le gros Staelens ») est de la main de Marco Clerinx, avec la collaboration de Xavier Staelens lui-même.

Lire la suite...

be.brusseleir rassemble les forces du dialecte bruxellois

be.brusseleir rassemble les forces du dialecte bruxelloisbe.brusseleir (prononcez : bie brusseleir) est la nouvelle a.s.b.l. de fusion qui va promouvoir le dialecte bruxellois grâce au théâtre populaire, des projets académiques et les événements 'pour promouvoir l'enthousiasme pour le bruxellois grâce à la zwanze et l'autodérision typiques ».

Lire la suite...

La journée d`étude au sujet des dialectes et de la numérisation (Hasselt, 28/9)

La journée d'étude au sujet des dialectes et de la numérisationTient un dictionnaire de dialecte faire, une enquête, offrir un cours de langue de région. Il peut de nos jours sans papier. Mais les soutiens digitaux, les outils et les possibilités évoluent razendsnel.
Qui un sommaire veut des applications digitales avec l'héritage langagier, doit le samedi 28 septembre vers Hasselt pour la journée d'étude « digi-région-langue ».

Quels projets marchent dans la région linguistique néerlandaise ? Lequel il y a a-t-il juste expiré ? Où et comment les résultats sont-ils disponibles ? Et peuvent-ils vous inspirer ?

Lire la suite...

Le nouveau lexique Leuvens garde le volkstaal pour l`avenir

Le nouveau lexique Leuvens garde le volkstaal pour l'avenirUn spectacle d'un dictionnaire de dialecte est de nos jours un événement entier. Dans l'Oostends hôtel de ville, l'année précédente 450 désagréables a assisté le spectacle de l'Oostends dictionnaire de Roland Desnerck. La salle gothique du Leuvense hôtel de ville a été avant-hier trop petit pour le spectacle « du lexique Leuvens ».

« J'espère que nos dialectes seront reconnus comme héritage culturel, » ai dit le Leuvense les navires de culture Denise Vandevoort.

Une observation de reconnaître, garde et les cautions d'héritage de dialecte.

Lire la suite...

2000 expressions anversoises

2000 expressions anversoisesAuprès des éditions Artus (Anvers), de la main de Freddy Michiels, le livre « expressions anversoises est paru ». Il s'agit d'un dictionnaire de sac avec environ 2000 expressions et les gezegden qui dans le dialecte anversois (et) courant être. Beaucoup de nation dans le staosse. Le talon Aantwaarpe mor ni maa. Tout Chineeze mor ni metden deeze. Da peut sommer broine ni trekke. Portemennee voe bjain.

Lire la suite...

Zegswijzenboek gantois

Auprès des éditions Artus (Anvers), « le Zegswijzenboek gantois » est paru de Freek Neirynck. Le Zegswijzenboek gantois se trouve plein les spreuken, les gezegden et les expressions dans le dialecte gantois. Ce frikelkoente woas altijt impasjenteg. Ce vreiwe oa gien la tente de siège gat*. L'IJ ee sien goaper geloate. L'IJ frêne à kiekepuut. ** Iemant a mis un lavement. Iemant il enlève son signal. ***

Lire la suite...

Pétition : Le gouvernement doit soutenir (recherche de) l`héritage de dialecte

Pétition : Le gouvernement doit soutenir financièrement l'héritage de dialecte

Update 31/12/2012 : L'unité d'enseignement linguistique néerlandaise de l'Universiteit Gent obtient 600.000 euros du Gouvernement flamand et de l'union linguistique néerlandaise 200.000 euros pour numériser entièrement le dictionnaire des dialectes flamands (WVD). Plus de 10.000 gens ont signé la pétition.

(3/10/2012) (flamande) les dialectes sont l'héritage culturel précieux. Ils sont le résultat d'une tradition linguistique verbale séculaire : pendant le millénaire un, ils ont été remis de génération sur la génération. Pour cette raison ils forment une partie importante de notre patrimoine culturel.

En outre l'histoire linguistique de la Flandre peut être décrite uniquement via l'étude des dialectes traditionnels. Il est à déterminer donc urgemment nécessaire les dialectes et les collections existantes les données de dialecte garder et ouvrir.

Lire la suite...

Le dialecte doit attirer les clients vers la rue de magasin

Le dialecte doit attirer les clients vers la rue de magasin… d'Asprientje toet Zwembroek.
La fédération de commerçant de la rue de sud dans le Veurne de la Flandre occidentale a tendu 22 banderoles avec les slogans dans le dialecte de la région au sujet de la rue de magasin. « C'est naturellement aussi un peu le but que nous ce que plus de ventes, dit » Marc Feryn, président de la fédération de commerçant.
« L'idée n'est pas mauvaise et lui correspond à la grande attention qui obtient actuellement notre dialecte, » dit pour Winnock, secrétaire de la société de dialecte Bacht'n le Kuupe dans le journal.

Lire la suite...

Les cours volkstaal son coup de feu dans la rose

Les cours volkstaal connaissent le succès(22/3/2012) les leçons le ce SNT brugeois, le centre brugeois pour ont organisé l'enseignement des adultes (CVO), l'année précédente, avaient été calculées sur une vingtaine de participants. « Il y a il final plus de cent, » le chargé de cours et le journaliste disent Nico Blontrock dans une interview avec le standard.

Freek Neyrinck, perfesser admet Gensch : 'Pour mes cours de langue lors du centre pour l'éducation des adultes (CVO) Bargie dès le début (septembre 2009) il y avait gantois beaucoup d'intérêt follement. Nous avons eu tout de suite assez d'inscriptions pour un deuxième, la troisième, quatrième série de leçon. Lui avec une série de leçon pour les débutants, Gensch les débutants, mais déjà est venue, rapidement la demande des étudiants d'une suite a commencé veur. Cette année scolaire j'ai donc donné le premier cours Gensch veur Geveurderden, mais le deuxième cours qui commence la semaine prochaine, est assis même si plein. J'ai le plus souvent 20 jusqu'à 30 élèves par cours. '

Lire la suite...

Les cours de dialecte, le dialecte populaire comme opvoedtaal toujours du gratie

Les cours de dialecte, le dialecte populaire comme opvoedtaal toujours du gratie« Si les enfants dans le dialecte sont éduqués et néerlandais à l'école apprennent, peuvent leur apprendre souvent plus plus facilement une langue étrangère. » Cela dit Veronique crie dans une courte série de reportage au sujet des dialectes Zeeuwse sur la radiotélévision Zélande.

Lire la suite...

Le quatrième jour de dialecte flamand le 17 mars dans pour

Le jour de dialecte flamand le 17 mars dans pourLe quatrième editie du jour de dialecte flamand le samedi 17 mars dans, pour tenu. Le thème du jour est les dialectes de transition.

Lire la suite...

Nouveau dialectenapp de Canvas peut la bibliothèque de dialecte complète été

Nouveau dialectenapp de Canvas peut la bibliothèque de dialecte complète étéLe Canvas, le deuxième televisienet de la radiotélévision publique flamande, lance un dialectenapp : L'homme au sujet du mot, vers le programme linguistique de cela du même nom actuellement, sur le Canvas marche. Cet app pour iPhone, iPad et iPod Touch est une application avec les phrases d'exemple dans une quinzaine dialectes flamands. Le fondement de l'app est toutefois que les utilisateurs eux-mêmes peuvent enregistrer les phrases et tellement peuvent laisser la base de données jusqu'à une bibliothèque de dialecte vraie grandir. Pour surveiller la qualité le Canvas tout contenu qui les utilisateurs ajoutent d'abord contrôlent et filtrer.

Le Canvas appelle non seulement un moyen pour éterniser les dialectes mais aussi la nouvelle application de dialecte un survivalapp. 'Tu peux se faire à partir de maintenant parfaitement claire dans chaque recoin de la Flandre, ou tu un Limburger égaré à Anvers es maintenant en visite, ou bien un bruxellois dans le coin d'Ouest. Une cheville commander ou la beauté locale fait la cour : cet app le fait ordinairement pour toi ! '

Lire la suite...

Le dictionnaire de sac gantois est paru

Le dictionnaire de sac gantois est paruLe jeudi à Gand sur l'hôtel de ville, le dictionnaire de sac gantois a été présenté. Il a été composé par Freek Neirynck et a été dépensé par les éditions anversoises Artus. Le dictionnaire débat 5000 mots du dialecte gantois.
« Nous devons faire le komaf avec l'idée que le dialecte de quelque chose est de ancien, » avons dit les navires des Affaires civiles Catharina Segers. « Le dialecte est une partie de notre héritage qui nous devons conserver certainement. »

Lire la suite...

Anversois Zakwoordenboek sont parues

Anversois Zakwoordenboek sont paruesSur l'hôtel de ville à Anvers, le dictionnaire de sac anversois a été présenté. Il a été composé par Freddy Michiels et a été dépensé par les éditions anversoises Artus.
« Parlent correctement général néerlandais est important, mais correcte anversois parler est qu'également, » le maire a dit Rick de pat Janssens.

Lire la suite...

Le dictionnaire néerlandais-Oostends est paru

À Ostende, lui - savent de notre - le premier dictionnaire bilingue de il a été présenté néerlandais vers un dialecte : le dictionnaire néerlandais-Oostends. L'auteur est Roland Desnerck qui il y a quarante ans l'Oostends a déjà fait le dictionnaire. Le spectacle de livre a été un événement entier ; 450 gens ont assisté au spectacle sur l'hôtel de ville.

Lire la suite...

La bourse de dialecte et le soir de dialecte pour le bon but

La bourse de dialecte et le soir de dialecte pour le bon butLe jeudi 10 novembre, dans Bokrijk (Limbourg) le deuxième editie du soir de dialecte « Diploms » a Dialec (t). Sur le soir de dialecte, ont avoué les Limburgers tient une douzaine une allocution ludique traîner le diplôme de dialecte dans le garde. Le rendement va vers un coeur pour le Limbourg. Cet événement ludique pour le bon but une bourse de dialecte précède.

Lire la suite...

L`atlas de dialecte de néerlandais est paru

L'atlas de dialecte de néerlandaisAuprès des éditions Prometheus néerlandaises/Bert boulanger, « l'atlas de dialecte de est paru néerlandais ». Ce livre répertorie la variation régionale de néerlandais dans les mots, les consonances, les formes du mot, les phrases et les noms - littéralement -. La rédaction est de Nicoline du de la Sijs avec la collaboration de Mathilde Jansen, Marc van Oostendorp, Pieter van Reenen, Ann Marynissen et Jan Stroop. Le livre est destiné pour un large public.

Lire la suite...

Le dialectcoach

Le dialectcoach« Le monstre divin », un nouveau feuilleton de drame en dix parties sur le vrt, se produit en Sud-Ouest-Flandre. Les comédiens dans ce feuilleton - « des projets de fiction flamands le plus ambitieux un jour » - parlent aussi le dialecte de la Flandre occidentale, la pas-Ouest-Flamande comédiens. Ils se sont congelé le de la Flandre occidentale avec l'aide d'un dialectcoach. Au sujet de l'étendue, dans laquelle ils ont réussi et au sujet de l'effet qui il provoque, les opinions apparaissent extrêmement et partagés.

Lire la suite...

Le livre de dialecte au sujet des noms de famille gratuitement en ligne disponible

Le livre de dialecte au sujet des noms de famille gratuitement en ligne disponibleÀ chaque jour de dialecte néerlandais, un livre avec les textes des conférences et avec les contributions dans lesquelles le thème du jour par la province ou région néerlandaise et flamande a été développées paraît traditionnellement. Le sixième jour de dialecte néerlandais - et donc aussi le livre de dialecte 6 - est allé en 2001 (dans les anguilles Biesen) au sujet du reflet des dialectes dans les noms de famille. Le livre de dialecte 6 porte le titre « de la région ». À seize articles très de la région linguistique néerlandaise, dialectologen va à la recherche des traces des noms de famille dans le dialecte local. De la région, les conférences de journaliste de sport comprennent aussi Jan Wauters, le NOS-journaalpresentatrice Henny chaise et le prof. dr. Magda Devos.

De la région, n'est toutefois déjà quelques années plus disponible. Comme la demande est souvent bien encore, la fondation a les dialectes néerlandais décide maintenant le livre en ligne disponible affirmer. VOUS trouvez le livre dans pdf (38MB) sur les sites Web ci-dessous, et gratuit.

Lire la suite...

La musique dans la langue de région & la langue de région dans la musique (conférence)

La musique dans la langue de région & la langue de région dans la musique (conférence)La musique dans la langue de région ou le dialecte est assise dans l'ascenseur. La sixième conférence de langue internationale qui a lieu le vendredi 23 septembre dans Heerde (Est-Veluwe), l'ensemble a été consacré à la langue de région dans la musique et la musique dans la langue de région.

Lire la suite...

L`émission au sujet du dialecte avec cinquante voyelles ne touche pas sur l`écran

L'émission au sujet du dialecte avec cinquante voyelles ne touche pas sur l'écranLe dialecte du Zichen-Soeur-bollard, une entité du Limburgse Riemst, compte les cinquante voyelles exactes. Cela l'expert linguistique José Cajot il y a quelques l'an déjà calculés. Maintenant, il est le temps de concombre et alors tient la vedette déjà une fois de tels calculs. Cinquante voyelles qui est peut-être bien meilleure que le Chinezen et un record mondial, doivent chez le vrt les ont pensés. Là nous devons faire une émission pour le Canvaskijker meerwaardezoekende de.

Lire la suite...

Le dictionnaire étymologique limbourgeois

Le dictionnaire étymologique limbourgeoisAuprès des éditions Davidsfonds (Louvain), le dictionnaire étymologique limbourgeois de la main est paru de Debrabandere français. Ce livre décrit la provenance du vocabulaire belge et néerlandais du Limbourg.

Lire la suite...

Invectiver et les surnoms dans les dialectes (livre)

Invectiver et les surnoms dans les dialectes (livre)Dans la série, le livre de dialecte, une initiative de la fondation dialectes (SND) néerlandais & l'a.s.b.l. variations, le livre « est paru de nature » ayant comme le sous-titre « surnoms parlant et les traits de caractère dans les langues de région ». La rédaction est de Veronique crie, tonne de la vigne et de Ronny Cologne. Ce livre va au sujet des surnoms, des scheldnamen et de la manière dont on caractérise dans les dialectes et les langues de région de quelqu'un traits de caractère.

Lire la suite...

Le dictionnaire dialectes flamands présente la livraison au sujet du corps humain

Le dictionnaire dialectes flamands présente la livraison au sujet du corps humainLe jeudi à Gand, une nouvelle livraison du dictionnaire des dialectes (WVD) flamands est présentée, consacrés au vocabulaire de dialecte en ce qui concerne le corps humain. Le WVD est un projet de l'Universiteit Gent et inventorie depuis 1972 le vocabulaire de dialecte, des Ouest des français, des Est et le Zeeuws-Vlaanderen.

Lire la suite...

Le nouveau cours dialecte malinois

Dans le local centre de service la grille dans Mechelen va le vendredi 28 janvier un nouveau cours dialecte malinois de départ.

Lire la suite...

Niels et Assers livre de proverbe

Le mercredi 17 novembre, le spectacle de presse a eu lieu du livre de proverbe « Spraekwuurde et gezagde uwt cendre et Neel » de Jules Meermans, avec 3052 proverbes dans le Niels (et Assers) le dialecte.

Lire la suite...

Houthalens dictionnaire de dialecte

Le jeudi 20 octobre dans le Houthalens désapprouve, le dictionnaire de dialecte « Hôtels » de défunt Lom la cerise d'étagère, avec plus de 10.000, mots et de 1400 proverbes dans le Houthalens dialecte, a été présenté.

Lire la suite...

Le dialecte sur ton tableau

Dans la bibliothèque de la commune Mons d'absinthe flamand-brabançonne (Beersel), l'exposition « dialecte sur ton tableau » marche encore jusqu'au mardi 30 novembre.

Lire la suite...

De la Flandre occidentale Zakwoordenboek sont parues

De la Flandre occidentale Zakwoordenboek sont paruesAuprès des éditions Artus, anversoises le dictionnaire de sac de la Flandre occidentale est paru. Le rédacteur est Debrabandere français.

'Koeketiene est a été getutematooid et heuren anhouder a eu son hoerejagerke. Ils ont bu le poef et ont mangé stikskes le fromage avec rijstepiet ou wipkul. Z'aten d'abord soessels et la tonne korteletten avec les parapluies et sucre, paret et kadul. Derachter les coûte encore choisit nunneschitjes tusschen verdjuus, fitematrullen, et kruudkoeken, hetekoeken ou palullen avec tente et mente. '

Lire la suite...

Le dictionnaire étymologique brabançon

Le dictionnaire étymologique brabançonAuprès des éditions Davidsfonds (Louvain), est paru le dictionnaire étymologique brabançon. Il est de la main de Debrabandere français. Ce dictionnaire étymologique (590 p.) décrit la provenance du vocabulaire d'Anvers, de Bruxelles, du Brabant-Septentrional et du Brabant flamand.

Lire la suite...

Le VDAB continue à offrir « l`Ouest-Vlams voe behunners »

Le VDAB continue à offrir « l'Ouest-Vlams voe behunners »Le VDAB (Office flamand de l'Emploi) va début de l'année prochaine aménager déjà pour la quatrième fois un cours « l'Ouest-Vlams voe behunners » (de la Flandre occidentale pour les débutants). 'Les leçons ne sont pas destinées comme amusement. Nous obtenons aussi des sociétés la question pour ces continuer à aménager cours. ' Cela dit Annelies Vandaele, manager de service néerlandais pour les allophones auprès du VDAB.

Lire la suite...

L`utilisation de langue de région dans le secteur de souci a-t-elle une plus-value ? (conférence)

Le vendredi 24 septembre à Enschede néerlandais, la cinquième conférence de langue internationale est tenue. Le thème sonne : « la langue de région dans le souci ».

« La langue de région familière est un instrument indispensable et précieux pour les émotions d'un patient qui est déjà affirmé sur l'essai la maladie ou d'autres manques ? » Sur ceux-ci la question essaye de donner une réponse de la cinquième conférence de langue.

Lire la suite...

29/5 Koksijde : le troisième jour de dialecte flamand

29/5 Koksijde : le troisième jour de dialecte flamand(10/5/2010) le troisième editie du jour de dialecte flamand a cette année le samedi 29 mai dans Koksijde. Le jour de dialecte flamand est un jour de rencontre biennal pour les associations de dialecte et dialectliefhebbers, par l'association de coupole a.s.b.l. variations organisée. Cette année l'a.s.b.l. variations avec la société de dialecte Bachten le Kupe, une association qui veut étudier le dialecte de Bachten le Kupe et qui la connaissance et l'utilisation veut maintenir et encourager collabore.

Lire la suite...

Le dictionnaire de l`Asses en ligne

Le dictionnaire de l'Asses en ligneLe dictionnaire de l'Asses ou le Diksjonêr 'de t Asses van Lode Pletinckx est parue en 2003 et avait tout de suite été soldé. Qui édition à ce moment-là aucune déprimée n'a pu obtenir, peut maintenant les mots favoris via l'internet être cherché.

Lire la suite...

« L`intérêt énorme juste la preuve qu`il va mal avec notre dialecte »

L'intérêt énorme juste la preuve qu'il va mal avec notre dialecte(17/9/2009) le dimanche dans Ronse, dans le Ronsese un dialecte erroné est parlé d'une voix traînante et est chanté. Le plus nouveau cours dialecte gantois a été dans moins de 3 heures volgeboekt et aux Pays-Bas breidt la poupée de dialecte festival, une organisation de la fondation langues de région et les dialectes néerlandais, nationalement de. Jamais il y avait tellement beaucoup d'intérêt pour le dialecte.

Lire la suite...

Plus d'articles...

  1. Les volontaires recherchés pour les dictionnaires de dialecte
  2. Le nouveau lexique bruxellois
  3. La formation de regiolecten en Flandre et aux Pays-Bas
  4. La dernière partie atlas de dialecte prestigieux est parue
  5. Les salutations centralement sur 10ème la Néerlandais-Flamande le jour de dialecte
  6. La nouvelle livraison dictionnaire des dialectes flamands : L`école et les jeux des enfants
  7. Erronée dans le dialecte Leuvens
  8. Les livres, la musique et la vidéo dans le dialecte à Dialectshop.nl
  9. CVO Bruges lance le cours langage régional
  10. « Le Dialekt gantois. Les consonances et le cuir »
  11. A cédé du dialecte anversois
  12. Le dictionnaire du Limburgse dialectes fermés festivement après 47 ans
  13. Les policiers bruxellois `Brusseleirs « de t Joêr »
  14. Le conseil communal ne peut pas dans le dialecte
  15. Beaucoup de nation pour erronée dans le dialecte Leuvens
  16. Le courrier anversois
  17. La variation (s) ton tableau !
  18. Anversois : la langue universelle et la langue primitive
  19. Le dictionnaire étymologique Zeeuws est paru
  20. Les nouveaux couplements du dictionnaire des Nederlandsche langue
  21. Dialecte au travail : fâcheusement ou charmant ?
  22. La géographie de dialecte et les facteurs internes (colloque)
  23. Le jour de dialecte
  24. Les paysages linguistiques
  25. Truierlands
  26. Le symposium langue et la chute de sole
  27. L`atlas de dialecte DynaSand en ligne
  28. Au sujet dubbele des sujets et dubbele les verbes auxiliaires
  29. « La langue dans la ville et le pays » complète
  30. Le dictionnaire de la langue anversoise
  31. Les nez diksjonnèèr `de t Vilvouts
  32. L`atlas syntaxique des dialectes néerlandais
  33. La langue dans la ville et le pays

Informations supplémentaires