Le cours de soir traduction audiovisuelle


Le département traducteurs et les interprètes de l'Artesis institut supérieur à Anvers (HIVT) organise un nombre de cours de soir pour les professionnaux linguistiques comme les ans passés printemps aussi prochain. L'ancien cours de soir sous-titrer a été rebaptisé dans un cours de soir traduction audiovisuelle, car de sous-titrent d'une langue étrangère et le sous-titrage pour les sourds et les malentendants est maintenant aussi pris en considération le mémoire d'ode (AD).

Lire la suite...


Powered by CrossLang

Auteur: Dries Debackere

Traduction automatique: Systran

Post-édition: Cet article n'a pas encore été finalisé.

Langue source: Nederlands (nl)


Informations supplémentaires