SeaTALK ayuda a establecer los estándares internacionales del inglés técnico marítimo

SeaTALK ayuda a establecer los estándares internacionales del inglés técnico marítimo(Amberes, Bélgica - Lieve Vangehuchten) El hecho de que se cumplan 20 años sin una enseñanza estándar ni un marco de evaluación del inglés técnico marítimo sugiere que la industria ha descuidado su responsabilidad de hacer que el mar sea más seguro y proporcionar a la gente de mar las habilidades que necesitan para competir a nivel mundial. Los accionistas europeos del sector marítimo se abren camino con el proyecto SeaTALK.


De acuerdo con la Organización Marítima Internacional (OMI), existen 85.000 buques de trabajo (de más de 100 toneladas del tonelaje bruto) en el mar. El sector del transporte marítimo es un componente clave de la economía global, llevando casi el 90% del comercio mundial, y, como tal, exige un alto nivel de seguridad y protección.

No resulta sorprendente que se produzcan accidentes. Una media de dos barcos se pierden cada semana. Existen hechos fundados que demuestran que más del 80% de los accidentes se deben a errores humanos (OMI, 2012, Horner, 2014). De este 80%, destaca un 30% causado por errores lingüísticos y/o de la comunicación (Ziarati 2006, Trenkner, 2010).

Con el objetivo de mejorar la seguridad en el mar, la OMI adoptó oficialmente en 1995 el inglés como lengua de trabajo a bordo y, en las últimas décadas, la competencia específica del 'inglés técnico marítimo' se ha desarrollado hasta el punto de que las normas de la OMI de formación, titulación y guardia (STCW) exigen que la gente de mar sea capaz de comunicarse "eficazmente" en inglés técnico (marítimo).
La OMI proporciona orientación sobre la enseñanza del inglés técnico marítimo a través de su Curso Modelo 3.17. Recientemente, la Asociación Internacional de Profesores de Estudios Marítimos (IMLA) ha llevado a cabo una revisión y actualización del Curso Modelo 3.17 sobre las normas de regulación de la industria actual.

Sin embargo, a pesar de los esfuerzos por elevar el nivel de inglés técnico marítimo, todavía se producen accidentes, a menudo causados exclusivamente o en parte por la falta de comunicación, generando una amenaza para la vida, la propiedad y la reputación del sector, un hecho que podría prevenirse mediante el reconocimiento mundial de la necesidad de un enfoque estándar y un marco de evaluación para el inglés técnico marítimo.

Las instituciones MET han aceptado la necesidad de mejorar la enseñanza y la evaluación del inglés técnico marítimo y, en colaboración con otras partes, han invertido tiempo y esfuerzo en el desarrollo de herramientas y soluciones para mejorar tanto los métodos empleados como los resultados. Los proyectos de la UE como MarTEL, MarTEL Plus, UniMET y SeaTALK (la empresa más reciente), son prueba de ello.

El proyecto SeaTALK (www.seatalk.pro) es la novedosa iniciativa de la Plataforma Marifuture (www.marifuture.org) y tiene como objetivo establecer un enfoque estándar para la enseñanza y el aprendizaje del inglés técnico marítimo a través de la creación de contenidos curriculares modelos, los resultados del aprendizaje, los métodos de evaluación, y los sistemas de calificación y créditos. Todos ellos están disponibles en su innovadora plataforma en línea.
Para facilitar la consulta, los criterios lingüísticos y los descriptores de evaluación están relacionados con el MCER (Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas).
Además, SeaTALK se basa en el MEC (Marco Europeo de Cualificaciones), que permite el reconocimiento mutuo de las competencias adquiridas a través de la creación de un marco de referencia uniforme para todos los países que participan.
SeaTALK también incorpora el modelo ECVET (Sistema Europeo de Créditos para la Educación y Formación Profesional), con el objetivo de facilitar la movilidad de la gente de mar. ECVET se basa en gran medida en los resultados y las competencias adquiridas a través de métodos alternativos de aprendizaje.

Las tablas de competencia del inglés técnico marítimo (en inglés, Maritime English Competence Grids) creadas por los socios de SeaTALK, establecen las normas para los siete rangos y funciones de la gente de mar, incluyendo la cubierta y la sala de máquinas, las cuales varían desde el nivel de apoyo hasta la gestión. Las tablas incorporan la reciente función de Oficial Electro-Técnico.

El objetivo de dichas tablas de competencia es asignar las normas profesionales pertinentes según los resultados del aprendizaje de la lengua, los criterios relacionados con el uso de la lengua, los conocimientos y habilidades. El logro de cada cadete / marino se determina según el Método de Evaluación, el cual remite al MCER.
La finalidad de las tablas de competencia se detalla a continuación:

  • Los estándares profesionales permiten la referencia cruzada y la vinculación de los criterios lingüísticos del inglés técnico marítimo de SeaTALK con la profesionalidad. Esto implica una referencia cruzada al MCER y a los requisitos STCW, y se complementa con una encuesta cualitativa destinada a validar los estándares profesionales seleccionados.
  • Los resultados del aprendizaje del inglés técnico marítimo definen lo que se espera que el alumno pueda lograr al final del periodo de aprendizaje, es decir, los perfiles profesionales se abordan mediante el sistema ECVET para identificar los requisitos del inglés técnico marítimo, los cuales se corresponden con la función de la gente de mar.
  • Los criterios del uso de la lengua valoran y evaluan hasta qué punto se han alcanzado los objetivos. Además, estos criterios evaluan los resultados del aprendizaje adquiridos a través de la experiencia de aprendizaje, ya sea formal, no formal o informal.
  • Las habilidades son la capacidad de aplicar conocimientos y utilizar técnicas con el fin de completar las tareas y resolver los problemas.
  • El conocimiento es el resultado de la asimilación de información a través del aprendizaje. El conocimiento es la base de los hechos, los principios, las teorías y prácticas relacionadas con un campo de estudio o trabajo.


Con el fin de seguir apoyando a los profesores de inglés técnico marítimo, los socios de SeaTALK han desarrollado una base de datos gratuita en línea con material didáctico de inglés técnico marítimo.
Cada recurso está vinculado a un Módulo de Formación y Resultado de Aprendizaje específicos para que los profesores puedan estar seguros de que están facilitando el material adecuado para que los cadetes / marinos alcancen los resultados del aprendizaje de la lengua y estándares profesionales del nivel requerido.
En la comunidad del inglés técnico marítimo, cualquiera puede aportar material de enseñanza y aprendizaje a la plataforma. Compartir material con los compañeros enriquece el ámbito del inglés técnico marítimo.
Visite la página web www.seatalk.pro y los videos para obtener más información.

Una vez impartido el módulo de formación SeaTALK, el cadete / marino avanza hasta la prueba MarTEL correspondiente. Hay 9 pruebas MarTEL diferentes, cada una está diseñada para evaluar el inglés técnico marítimo para cada tipo y rango particular de la gente de mar desde los cadetes, pasando por los ingenieros jefe, hasta los oficiales y capitanes. Una vez superada la prueba MarTEL, cada cadete / marino recibe un expediente personal que detalla el nivel de competencia alcanzado.

Para ayudar a la comunidad a utilizar dicho enfoque SeaTALK, los socios han elaborado un manual que proporciona documentos de muestra.
Estos documentos

  • identifican y reconocen las diferentes calificaciones de inglés tecnico marítimo adquiridas a través de una educación formal, informal y no formal;
  • aplican los sistemas ECVET, EQF y MCER sobre las profesiones y los distintos rangos de gente de mar;
  • proporcionan un método de evaluación de las competencias del inglés técnico marítimo formales, informales y no formales;
  • proporcionan una red de competencia de la lengua inglesa para las profesiones y los distintos rangos de gente de mar.


Ampliando el trabajo de proyectos anteriores (MarTEL, MarTEL Plus, UniMET, SOS) se espera que este marco que ofrece contenido curricular estandarizado, así como una evaluación estandarizada del inglés técnico marítimo, sea el primer paso para establecer unos estándares globales y así hacer del mar un lugar más seguro para todos.

Sin embargo, la creación de normas precisas, fiables y relevantes del inglés técnico marítimo es un proceso continuo que requiere la cooperación entre la academia, la industria y los reguladores, como la OMI.

A pesar de la evolución del trabajo y los últimos avances, la industria marítima está aún por detrás de otras industrias como la aviación, las cuales exigen la formación y evaluación de inglés para propósitos específicos (ESP).
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se estableció en 1947 y, desde 2008, requiere que los pilotos en prácticas de los Estados miembros (angloparlantes nativos y no nativos) obtengan un título de Inglés para Aviación (Aviation English) antes de que puedan convertirse en pilotos de avión.
Para ayudar a los Estados miembros a aplicar las prácticas estándar de la OACI y de garantizar la calidad, en 1999 la OACI estableció el Programa de Auditoría de Vigilancia Universal que permite que la OACI lleve a cabo auditorías de seguridad regulares obligatorias, sistemáticas y armonizadas (http:/ www.OACI.int/).

Como órgano rector de la industria marítima, la OMI no tiene un órgano o autoridad equivalente. Aunque los equivalentes regionales como la Agencia Europea de Seguridad Marítima (EMSA) juegan un papel fundamental, principalmente son los países y las instituciones los que de manera individual imparten su propia formación y evaluación del inglés técnico marítimo siempre y cuando cumplan con el estándar mínimo de comunicación "adecuada" de la OMI.

Esta falta de una norma internacional, además de la falta de autoridad y capacidad para hacer cumplir la normativa, explica la variación generalizada en la formación de la gente de mar y las competencias que constituyen la causa principal de los errores de comunicación y de los accidentes mortales.

Gracias a proyectos como SeaTALK, la comunidad está tomando la iniciativa para establecer estándares del inglés técnico marótimo, pero todavía se dan diferencias entre las distintas regiones como Europa, América, Asia y África.
Hasta que la comunidad mundial llegue a un consenso, las diferencias en la capacidad seguirán siendo una amenaza para la seguridad a bordo. Al proporcionar el marco de las normas de formación y evaluación, SeaTALK espera impulsar los organismos marítimos para hacer que se cumplan dichas normas y hacer de ellas un requisito con el objetivo de asegurar la calidad de la comunicación en el mar, mejorando, por lo tanto, la seguridad.

Si desea obtener más información o contribuir con SeaTALK, visite la página web www.seatalk.pro o póngase en contacto con nosotros en: info@seatalk.pro.

 


Powered by CrossLang

Autor: Lieve Vangehuchten

Traducción automática: Google Translate API

Acabado: Este artículo no ha sido acabado todavía.

Este artículo fue escrito originalmente en: English (en)


Información adicional