¿Cuál es el estado de ánimo en el sector de la traducción europea?

Language Industry Survey 2020¿Cómo es el estado de ánimo? Podemos responder a esta pregunta de varias maneras. Con cifras concretas sobre ventas, ganancias e inversiones, por supuesto, pero también midiendo las expectativas de ventas, ganancias e inversiones en el sector. 

¿Cómo podemos escuchar las expectativas y preocupaciones que existen en el sector? Al hacer preguntas sobre lo que es importante para el sector: recursos humanos, reclutamiento, subcontratación, la relación entre los diversos actores en el mercado (traductores independientes y empresas de traducción, por ejemplo), cooperación con la educación y desarrollos tecnológicos, por supuesto.

Bueno, eso es precisamente lo que ha estado haciendo la encuesta anual Language Industry Survey desde 2013: tratar de obtener una idea del sentimiento en el sector de la traducción europea y las tendencias que importan para el sector a través de una encuesta. En otras palabras: ¿tratando de averiguar cuánta confianza tiene el sector de la traducción europea en sí mismo?

Si está activo en el segmento de traducción del sector lingüístico europeo (como proveedor, comprador o institución de formación), complete la encuesta y ayude a determinar el estado de ánimo de su sector.

 

A diferencia de las ediciones anteriores, la encuesta de este año contiene subconjuntos con preguntas adaptadas a diferentes tipos de encuestados: empresas de traducción, profesionales de traducción independientes, departamentos de traducción en empresas y otras organizaciones, capacitación en traducción, compradores de servicios de traducción. Una vez en la encuesta, navegará automáticamente al subconjunto correcto.

A principios de abril recibirá la respuesta a la pregunta de cómo está el estado de ánimo en el sector de la traducción europea. Con una condición: que haya suficientes encuestados como usted para participar en la encuesta. Puedes participar hasta el 22 de febrero de 2020.

Tu percepción cuenta: haga clic aquí para comenzar la encuesta.


Cooperación

Esta encuesta, que fue una iniciativa conjunta en 2013 del Departamento de Traducción de la Comisión Europea (DGT, Dirección General de Traducción) y el grupo europeo de federaciones de empresas de traducción EUATC (Unión Europea de Asociaciones de Empresas de Traducción), ahora también cuenta con el apoyo de otra red europea de empresas de traducción ELIA (European Language Industry Association), por GALA (Globalization and Localization Association) y por FIT Europe (la sucursal europea de la Federación Internacional de Traductores / Federación Internacional de Traductores).

DGT participa en la encuesta a través de dos de sus propias iniciativas: la red europea de Maestría en Traducción (EMT, European Masters' in Translation), una red y etiqueta de calidad para capacitación en traducción académica con más de ochenta miembros mientras tanto, y LIND, una plataforma experta con tantos hechos y cifras como sea posible sobre el sector de la traducción europea.


Este fue el estado de ánimo en el sector de la traducción europea en 2019

El estado de ánimo fue positivo en 2019, pero más cautelosamente positivo que en 2017 y 2018. El sector aún esperaba crecimiento, pero las expectativas eran más moderadas, especialmente con los traductores independientes.

El sentimiento de inversión siguió siendo convincentemente positivo y las esperanzas de reclutamiento también indicaron una fuerte confianza en el sector.

En todo el sector en general, la presión de los precios y la traducción automática se identificaron como las principales preocupaciones en 2019. Al mismo tiempo e irónicamente, las empresas de traducción también llamaron a la traducción automática la tendencia más positiva. Porque menos de la mitad de los aprox. 1500 encuestados informaron que usan máquinas de traducción de forma regular, todavía no podemos considerar la máquina de traducción como una herramienta convencional. ¿Quizás en 2020?


Consulte los resultados de la encuesta Language Industry Survey más reciente (2019, en inglés) en la plataforma LIND de DGT.

La encuesta Language Industry Survey (2020) solo está disponible en inglés.

 


Powered by CrossLang

Autor: Dries Debackere

Traducción automática: Google Translate API

Acabado: Lightning Quick Post-Editor 8

Este artículo fue escrito originalmente en: Nederlands (nl)


Información adicional