El traductor literario flamenca ha muerto, su sueldo era inhabitable bajo

El traductor literario flamenca ha muerto, su sueldo era inhabitable bajoNunca hubo en la librería de ficción traducida flamenco más que hoy. Sin embargo, los flamencos toda la ficción en la traducción holandesa contar con una mano. Los autores flamencos Asociación (VAV) examinó la situación de los traductores literarios en Flandes y pinta un perfil impactante y entristeciendo: el traductor literario es un alto nivel de educación, no tan jóvenes bijklusser. Pero creemos incluso que la imagen todavía está bien. El traductor profesional literaria flamenca es realmente extinta, son inhabitables salarios eran bajos. Si hay todavía mantenido oculto en algún lugar, que debe salir ahora y registrarse en el Sector de Idiomas.

En nuestra opinión, es un traductor literario profesional de un traductor profesional que TIEMPO COMPLETO su / su pan con traducción literaria merece y no tener que hacer trabajos a los nodos. A fin de mes La Asociación Flamenca Autor no pudo encontrar ningún traductor que no tienen otras fuentes de ingresos que su / su traducción literaria.

Regístrese para leer más...


Powered by CrossLang

Autor: Greet Wouters, Dries Debackere

Traducción automática: Google Translate API

Acabado: Este artículo no ha sido acabado todavía.

Este artículo fue escrito originalmente en: Nederlands (nl)


Información adicional