Cumbre de la Industria de Tecnología de la Lengua - Bruselas, 28-29 de mayo de 2018

LTI Summit 2018La Language Technology Industry Summit (Bruselas, 28-29 de mayo de 2018) es donde la inteligencia lingüística se encuentra con las empresas.

La Language Technology Industry Summit (LTI18) es el principal evento de alto nivel de Europa que muestra los últimos avances en las tres pilas de tecnología que impulsan la inteligencia del lenguaje: interacción del habla, procesamiento profundo de lenguaje y significado y comunicación y cognición multilingües.

Leer más...

VI Cumbre de la tecnología del lenguaje Europea (9-11 de octubre de 2017, Bruselas)

Tecnología de Idiomas Industria Summit 2017De lunes a miércoles 9, 11ª de octubre de, 2017 Bruselas la sexta edición de la Cumbre del sector de las Tecnologías europeo de las lenguas, la Cumbre LT Industria. El título Cumbre: "Conquistar el espacio de la lengua".

La cumbre es una reunión anual de proveedores establecidos y prometedores que desean trabajar en red vistazo por las últimas tecnologías, con un ojo negocio al mercado la tecnología del lenguaje y quieren seguir las tendencias generales. Pasando a las cumbre de la industria LT investigadores, responsables políticos y usuarios.

Regístrese para leer más...

´Puedo todo lo demás´, dijo Bob

inteligencia artificial-Yo puedo todo lo demás -dijo Bob-.

"Las bolas tienen cero a mí a mí a mí a mí a mí a mí a mí a mí a," Alicia contestó.

Sobre lo cual los investigadores de Facebook decidieron cerrar sus sistemas, porque Bob y Alice, dos motores con inteligencia artificial (AI) habían comenzado una conversación en su propio lenguaje único del cual los investigadores lucharon para tener sentido. Pretendidamente.

La semana pasada, los medios de comunicación estaban por todas partes, reportando noticias de miedo por todas partes. ¡Estas criaturas artificiales podrían haber estado discutiendo la eliminación de sus creadores humanos! En este artículo, verificamos algunos hechos y nos preguntamos de dónde provienen estas reacciones de pánico.

Leer más...

Nuevas tendencias en la enseñanza de lenguas, interpretación y traducción (Forlì, 10-11 diciembre de 2017)

techling201710 11 de noviembre de 2017, Forlì y Campus de la Universidad de Bolonia, será en el 2 ° encuentro TechLING, dedicado a varios usos de la tecnología a la enseñanza, a la traducción e interpretación.

Leer más...

tecnologías de la lengua para los retos de la era digital (Berlín, 13-15 de septiembre de 2017)

Conferencia Internacional de la Sociedad Alemana de Lingüística Computacional y Tecnología IdiomaCon la creciente digitalización de todas las áreas de la vida, el campo de la lingüística computacional y tecnologías del lenguaje ha llegado a un nivel sin precedentes de importancia y relevancia.

'Tecnologías del Lenguaje para los retos de la era digital' es el tema principal de GSCL 2017, la conferencia internacional bianual de la Sociedad Alemana de Lingüística Computacional y Tecnología de Idiomas, que tendrá lugar en la Universidad Humboldt de Berlín del 13 tot 15 de septiembre de de 2017.

Regístrese para leer más...

Segundo Belgium NLP Meetup alojado en la Universidad de Amberes

Segundo Belgium NLP MeetupEn Amberes, el segundo Belgium NLP Meetup se lleva a cabo el jueves 21 de febrero, 2017. Los oradores incluyen Guy De Pauw de Textgain (Amberes), Martijn Spitters de Blendle (Utrecht) y Stephen Lernout de Miaa (San José, EE.UU.).

Con cincuenta participantes, el primero Beligum NLP Meetup alrededor del tratamiento automático de lenguaje (NLP, natural language processing) en Lovaina, el 7 de diciembre de 2016, fue un éxito.

Regístrese para leer más...

Lingüística computacional en los Países Bajos (CLIN27) organizado por la Universidad de Lovaina (Bélgica)

CLIN27 invitado de CCL (Universidad Católica de Lovaina)La 27ª edición de la conferencia "Computational Linguistics en los Países Bajos '(CLIN27) disponibles el viernes, 10 de febrero de, 2017 Lovaina (Bélgica). El programa está ahora someterse a consulta y en la página web del congreso.

CLIN en Lovaina organizado por el Centro de Lingüística Computacional (CCL), el día antes de la celebración de su 25 cumpleaños. Para aquellos que quieren estar al tanto de la investigación académica en el campo de la lingüística y la lengua y el habla en los Países Bajos computacionales, CLIN es una no se puede perder. Qué se puede ver?

Regístrese para leer más...

Bélgica PNL Kickoff Meetup (Diciembre 7 Lovaina)

Bélgica PNL MeetupEl miércoles 7 de diciembre de, 2016 celebró la primera PNL Meetup Bélgica en Lovaina, una reunión para cualquier persona interesada en el procesamiento del lenguaje natural (procesamiento del lenguaje automático, PNL).

Regístrese para leer más...

Omniscien Technologies presenta la subtitulación automática en más de 540 pares de idiomas

Omniscien TecnologíasLa necesidad de hacer los contenidos accesibles a nivel internacional está creciendo rápidamente. Cuando se trata de la localización de los contenidos audiovisuales, el subtitulado es sin duda una solución más rápida y más rentable que el doblaje. Los subtítulos son cada vez más populares entre el público: concebido originalmente para personas con discapacidad auditiva, que ahora se están utilizando para hacer que el contenido de lenguas extranjeras accesibles.

Para satisfacer las demandas de un público cada vez mayor y ofrecer una experiencia de usuario positiva a una lingüísticamente diversa base de clientes, el mercado necesita soluciones de subtitulado eficaces. Aquí es donde las tecnologías del lenguaje entran en escena.

Leer más...

LT-acelerar 2016: empresas e instituciones para aprender sobre el mundo de tecnologías del lenguaje (lenguaje controlado)

El texto que estás leyendo fue escrito en Italiano por el lenguaje controlado y fue traducido al inglés con la traducción automática. No ha sido corregido por un traductor humano.

Con este experimento, la industria de la lengua quiere mejorar la accesibilidad del contenido en relación con la industria de la lengua en 24 idiomas oficiales de la Unión Europea.

El siguiente artículo se publicó en Italiano (idioma desactivada) en el sitio web de la lengua industria. El tema del artículo es el 2016 Conferencia LT acelerar, centrándose en la tecnología del lenguaje.

En este documento, el artículo fue editado por aplicar algunas pautas de lenguaje controlado. Por último, se ha traducido a seis idiomas (Inglés, alemán, holandés, Francés, español y Portugués) con cuatro motores de traducción automática disponibles gratuitamente en línea.

Si tienes alguna sugerencia para hacer más accesible el artículo original, por favor contáctenos.

Tecnologías del lenguaje pueden ayudarnos a difundir las noticias de la industria de la lengua. Gracias.

¡Feliz lectura!

 

 

LT-Accelerate 2016Su organización presta atención a las innovaciones y está orientada a las redes sociales? Si usted quiere averiguar como crear valor con tecnologías de la lengua, LT acelerar es el evento adecuado para usted.

La tercera edición de la Conferencia se celebrará los días 21 y 22 de noviembre de 2016, en el Auditorio internacional de Bruselas, Bélgica. El evento es el brainchild de LT-innovar (una asociación de industria de tecnología importante de la lengua) y Seth Grimes (Analista y fundador de Corporación de Plana Alta). LT-acelerar representa un punto de referencia en el mercado europeo.

Leer más...

Las tecnologías de la lengua encuentran a empresas e instituciones en la conferencia LT-Accelerate 2016

LT-Accelerate 2016¿Son ustedes una organización atenta a la innovación y orientada a las redes sociales? Si quieren descubrir cómo crear valor con las tecnologías de la lengua, LT-Accelerate es el evento adecuado para ustedes.

El congreso, ahora en su tercera edición, se celebrará el 21 y 22 de noviembre de 2016 en el Auditorio Internacional de Bruselas, en Bélgica. La conferencia LT-Accelerate nació de una idea de LT-Innovate, una asociación destacada en el sector de las tecnologías da la lengua, y de Seth Grimes, analista y fundador de la empresa Alta Plana Corporation, y representa un punto de referencia único en el escenario europeo.

Leer más...

V Cumbre de la Industria de la Tecnología de la Lengua (17-18 de mayo de 2016, Bruselas)

V Cumbre sobre Tecnología de la Lengua, Bruselas 17-18 de mayo de 2016Por quinto año consecutivo, LT-Innovate la asociación europea de la industria de la tecnología de la lengua, organiza la Cumbre sobre Tecnología de la Lengua del 17 al 18 de mayo de 2016 en Bruselas. Esta cumbre es el punto de encuentro anual del sector de la tecnología de la lengua, sus clientes, socios investigadores y responsables políticos.

El programa de la cumbre de este año incluye la presentación de buenas prácticas, nuevas soluciones y tecnologías, las necesidades de los compradores, y se expondrán también los resultados de las investigaciones llevadas a cabo hasta el momento.

Regístrese para leer más...

LT-Acelerar se centra en la creación de valor para el negocio a través de la tecnología de la lengua

LT-Acelerar se centra en la creación de valor a través de las tecnologías del lenguaje¿Su organización tratan de dar sentido a los datos sociales, en línea, y de la empresa? Si es así, la conferencia LT-Acelerar, el día 23 hasta 24 nov 2015 en Bruselas, es para ti. LT-Acelerar 2015 se centra en la creación de valor para el negocio a través de la tecnología del lenguaje en el texto, de voz y datos sociales.

Regístrese para leer más...

Oxford University Press adquiere bab.la

bablaOxford University Press (OUP) ha adquirido bab.la, un diccionario en línea, servicio de traducción y el portal de la lengua. ¿Qué beneficios OUP pudo disfrutar de esta adquisición?

Regístrese para leer más...

Cumbre de la Tecnología Lingüística de Europa: Bruselas, 25-26 junio, 2015

Cumbre LT-Innovate 2015La cuarta edición de la Cumbre LT-Innovate, el punto anual de convergencia de la industria europea de tecnología lingüística, se llevará a cabo en Bruselas el 25 y el 26 de junio 2015. Los aspectos más destacados de este año incluyen el lanzamiento de la LTI Cloud, un taller sobre el futuro de las tecnologías de interacción conversacional, así como un taller sobre las mejoras de la usabilidad de los recursos lingüísticos, el Premio LT-Innovate 2015 y un grupo de ejecutivos de la industria de alto nivel que proporcionará una visión general de las necesidades actuales y futuras de sus empresas desde un punto de vista de tecnología lingüística.

Regístrese para leer más...

"Mercado único digital europeo debe ser multilingüe!"

Multilingüe mercado único digitalMás de 3.500 profesionales de la lengua, los representantes de la industria de la lengua (la tecnología), investigadores, académicos, administradores, funcionarios, Ciudadanos Preocupados y políticos (entre ellos varios a los miembros del Parlamento Europeo) han firmado una carta abierta de la comunidad tecnológica lengua europea a la europea Comisión: "Mercado único digital europeo debe ser multilingüe!"

Leer más...

Una alianza de más y mejor tecnología conversación

Citia lanzadoSi participa en el siglo 21? Entonces no sólo conversación con su prójimo, pero también a veces con una máquina. O a una base de datos. O con un dispositivo que puede alejarse de su contexto o en su entorno social y le gustaría conversar con usted - el Internet de las Cosas (IoT) que viene.
O bien, usted todavía tiene conversación con su vecino, pero a través de una máquina. Por todo lo que conversar se necesitan nuevas tecnologías: la tecnología interacción. Las nuevas tecnologías de interacción entendidos - ratón y el teclado son passé - tecnologías de diálogo y nuevos. En una palabra, las nuevas tecnologías de interacción conversacional, en inglés tecnologías de interacción conversacional CIT polvoriento. Alguien mejor término en holandés?
En cualquier caso, sin CIT hay ahora ya no es posible una buena conversación;-)

Regístrese para leer más...

Bruselas: LT-Innovar y Seth Grimes organizar LT Accelerate

LT Acelerar, 4 hasta 5 diciembre 2014 BruselasLT-Innovar y Seth Grimes organizar LT Accelerate?

Si usted no sigue de cerca la tecnología del lenguaje es que los chinos. Innovar y acelerar sus palabras de moda que conoce. LT representa la tecnología del lenguaje, la tecnología del lenguaje de modo. LT-Innovar es una plataforma de tecnología lingüística europea. Y Seth Grimes? Él está en el otro lado del Atlántico, un analista de TI de renombre y consultor, especializado en temas de actualidad como el análisis de textos, análisis de los sentimientos y de los grandes datos (es decir, la explotación de los grandes conjuntos de datos estructurados y no estructurados).

Bueno, LT-Innovar y Seth Grimes organizan el jueves 4 y el Viernes, 05 de diciembre 2014 junto LT Accelerate. LT Accelerate es una conferencia sobre las grandes tecnologías de datos y de idioma que necesite grandes cantidades (especialmente no estructurados) de texto o de voz o de conversación para analizar el sentido de los medios de comunicación social y no para extraer valor para su empresa, para el gobierno o para la investigación científica.
Oh, sí, en Bruselas.

Regístrese para leer más...

LT-Acelerar: nueva conferencia sobre las oportunidades de la tecnología del lenguaje

LT Accelerate es una nueva conferencia de los clientes, el mercado y perspectivas de medios, organizado conjuntamente por LT-Innovate y analista de la industria de los Estados Unidos Seth Grimes, que tendrá lugar los días 4-5 de diciembre en Bruselas.

Regístrese para leer más...

¿Se rescató STEVIN holandés:-)

STEVIN ha salvado holandesa)11,4 millones. Tanto dinero impuesto puso Flandes y los Países Bajos en septiembre de 2004 - Hace exactamente diez años - en la mesa para asegurarse de que el holandés podría sobrevivir digital.

O una lengua sobrevive digitales depende del grado en que una serie de instalaciones digitales esenciales son que usted necesita para desarrollar una aplicación con el lenguaje o del habla - si un corrector ortográfico es un traductor, un GPS con voz, periódico hablado para ciegos, etc .. Recursos básicos que necesita para que una y otra vez, por ejemplo, un léxico de ordenador o una gran colección digital de los textos o las grabaciones de la lengua hablada. Todos estos recursos juntos forman la infraestructura básica digital con el que una lengua puede sobrevivir digitalmente.

Aún mejor es natural como la materia prima recogida centralizada y gestionada y si se utilizan sin mucho alboroto y puede ser reutilizado. Así que todos los que quieran hacer algo con el lenguaje o el habla no inventó la rueda cada vez. Por supuesto que no sería eficiente, deben haber pensado hace diez años. Por lo tanto, hoy, diez años más ventanilla única donde cualquier persona que quiera hacer con el lenguaje o del habla puede ir a buscar algo para hacer la diversión y valiosos productos o servicios para hacer frente a. Materia prima básica de calidad Este contador único llamado el TST-Centrale (Oficina Central de Lenguaje y Habla) y en su ventana son ochenta tales productos: la mayoría de corpus y léxicos, sino también de software y digitales diccionarios. Alrededor de la mitad de esas materias primas provienen de un programa: STEVIN, siglas de Tecnología del Habla y Lenguaje instalaciones esenciales en holandés.

¿Qué ha sido de STEVIN? ¿Tenemos calidad-precio? ¿Quién lo hace realmente algo? ¿Y qué? ¿Ha habido algún otro beneficio? En el sector del lenguaje, y más allá?

Sector Idioma pidió coordinador STEVIN Peter Spyns y Remco van Veenendaal del TST-Centrale. Idioma Tecnología Cuadrícula (de Amsterdam) testifica.

¿Se rescató STEVIN holandés:-)

Regístrese para leer más...

Su aplicación favorita con el lenguaje y el habla?

¿Cuál es su aplicación favorita con el lenguaje y el habla?Más y más aplicaciones es el lenguaje y el habla: para traducir, de buscar, para resumir, para comprobar si hay texto a voz para poner así la ortografía, la gramática o estilo. Pero, ¿qué experiencias tiene allí de todos modos? ¿Y cuál es su aplicación favorita?

Regístrese para leer más...

Ayudas a proyectos de TST con Sudáfrica

Ayudas a proyectos de TST con SudáfricaSudáfrica tiene 11 idiomas oficiales, las lenguas germánicas, inglés y afrikaans, y Bantu Ndebele del sur, sotho del norte, sotho del sur, de Swazilandia, Tsonga, Tswana, Venda, Xhosa y Zulú.

El gobierno de Sudáfrica y la Unión holandesa Idioma (Países Bajos, Flandes y Suriname) para fortalecer la posición de los holandeses y todos los idiomas oficiales de Sudáfrica mediante el fomento de la investigación en el campo de la lengua y el habla (TST) y el conocimiento juntos propagación. TST En la actualidad hay subvenciones.

Regístrese para leer más...

Escotilla Civil L & H proceso se inicia a finales de 2016

Demanda civil L & H de 07 de noviembre 2016El componente civil del proceso de Lernout & Hauspie comenzará el 7 de noviembre de 2016.

Regístrese para leer más...

Tercer `top tecnología lingüística europea ´(Bruselas 24-25/6)

LT-Innovar Summit 2014

Los días 24 y 25 de junio 2014 en Bruselas el tercer sitio Cumbre LT-Innovar, una tecnología lengua europea superior.

"La tecnología de lenguaje es de gran importancia estratégica para Europa. Europa debe, por tanto, su tecnología de lenguaje como una joya de la corona acariciar ".

Regístrese para leer más...

Mayor proyecto de crowdsourcing completado dentro del la lingüística holandesa

Mayor proyecto de crowdsourcing completado dentro del la lingüística holandesaEn el sitio web de la Biblioteca Digital de la literatura holandesa (dbnl) es la transcripción de la segunda edición de la Reina-Valera 1657 disponible en formato digital a partir de hoy. Este es el proyecto más grande de crowdsourcing dentro de la lingüística holandesas, la llamada Biblia Digitalización Proyecto terminado. Aprox. 100 voluntarios de la Red de Voluntarios de la Fundación holandesa Idioma (SVNT) han establecido a partir del período 1450-1650. Juntos un corpus de más de 15 millones de palabras

Regístrese para leer más...

Audición de textos medievales con aplicación gratuita Vogala

Vogala lleva textos medievalesLa aplicación gratuita que te permite textos medievales Vogala a llevar en su iPad, iPhone o iPod Touch. Durante la presentación se puede leer junto con el viejo texto y la traducción paralela en holandés moderno. La aplicación es una iniciativa de Frits van Oostrom, profesor en la Universidad de Utrecht y se especializa en la literatura holandesa de la Edad Media.

Regístrese para leer más...

Nederlab: lo último tesoro del patrimonio digital en ciernes?

Nederlab es un portal web y motor de búsqueda de patrimonio digital holandesa del siglo octavo hasta la actualidad¿Quién quiere examinar cómo han evolucionado la lengua holandesa y la cultura en el curso de los siglos, puede proporcionar algunos realmente analizar grandes volúmenes de textos en lenguas neerlandesa digitalizados desde el siglo VIII hasta el presente en la actualidad. En la actualidad existe una enorme riqueza del patrimonio digital disponible. Decenas de miles de textos del patrimonio: libros, textos, periódicos, revistas, informes, cartas escritas a mano, etc

Sin embargo, hay un problema grave. El tesoro está, por así decirlo difusión a través de Internet. No se puede a la vez todos los textos del patrimonio en busca de descubrir. Evolución o cambiar cualquier patrón Y no todos los sitios web que son una parte del almacén del tesoro de las mismas capacidades de búsqueda. Tan emocionada que éramos en el pasado con cada nuevo tesoro abierto, tan molesto que encontramos hoy que no se puede agarrar. Simultáneamente en todos los casos

La buena noticia es que hay una solución en la fabricación: Nederlab. Nederlab es un portal web con un motor de búsqueda súper que le permite durante todo el patrimonio digital en un filtro de tiempo, buscar y analizar.

Regístrese para leer más...

Language in Business 2013: la tecnología del lenguaje y el habla en la asistencia sanitaria

Language in Business 2013 se centra en el lenguaje y la tecnología de voz en el sector sanitario. 29 de noviembre en NijmegenNotas, la organización holandesa para el lenguaje y el habla, está organizando el viernes 29 de noviembre en Nijmegen, la cuarta edición de la Lengua en la empresa.

Lengua en la rueda de negocios no es un clásico, pero un mercado de empresas holandesa-flamenca para el lenguaje y el habla. Para stands, echadas por los proveedores y los usuarios finales, una sesión de visión con las contribuciones de usuarios (potenciales) y la discusión final. Lengua en la empresa quiere que los proveedores, desarrolladores, inversores y usuarios en contacto unos con otros, los últimos acontecimientos muestran. Una amplia gama de aplicaciones prácticas de la lengua y el habla

Language Company en 2013, el sector de la salud es la clave. La participación está abierta a todas las partes interesadas, en particular en el sector de la salud. Usted puede registrarse a través de la www.notas.nl Idioma-en-Business-página

Regístrese para leer más...

La riqueza única de letras secuestrados en línea investigable

La riqueza única de letras secuestrados en línea investigableEl Instituto para la holandesa Lexicología (INL, Leiden) es una importante colección histórica y lingüística de más de 1.000 cartas antiguas lingüísticamente enriquecidos y poner en línea.
Las cartas provienen de la famosa colección de barco secuestrado partida más o menos fue redescubierta recientemente. En la colección de al menos 40.000 cartas y documentos escritos por holandeses están en el extranjero o en marineros caseros que escribió otro. Las cartas fueron enviadas en los siglos 17 y 18, pero nunca llegaron. Después son trasladados por los piratas Inglés botín. Ese material herencia está disponible gratis en línea, legible, y de forma rápida y completa de búsqueda. Gracias a un ejército de transcriptores voluntarios (léase: el crowdsourcing), enriquecimiento lingüístico y tecnología de búsqueda avanzada. ¿Cómo sucedió eso?

Regístrese para leer más...

Lingüística Computacional en los Países Bajos `(17/01/2014)

CLIN 24 el 17 de enero de 2014 en LeidenLa 24 ª Conferencia de la Lingüística Computacional en los Países Bajos (CLIN) tiene lugar el 17 de enero de 2014 en Leiden. El Instituto para la holandesa Lexicología (Leiden) y la Oficina Central de Tecnología de Lenguaje y Habla (TST-Centrale) para organizar la presente edición.

Regístrese para leer más...

Segundo `top tecnología lingüística europea »en Bruselas el 27/6

Tecnología lingüística Segunda parte superior europea en Bruselas el 27 de junioEl jueves, 27 de junio, un centenar de empresas de tecnología lingüística de toda Europa se reúnen en Bruselas para la segunda edición de la Cumbre LT-Innovar (LT = tecnología del lenguaje).

El tema de este 'top tecnología lingüística europea ", se lee: "Hacia el mercado multilingüe Digital Single '. La visión es que el objetivo estratégico de Europa de crear un mercado único digital puede llegar a mercado interno puede ser. Multilingüe sólo "La tecnología de lenguaje es de gran importancia estratégica para Europa. Europa debe, por tanto, su tecnología de lenguaje como apreciamos joya de la corona ", dijo Jochen Hummel, presidente de LT-Innova.

Regístrese para leer más...

A partir del 11 de junio. Sé los nombres de dominio con acentos

nombres de dominios con acentos del 10 de junioQuién. Sea nombre de dominio con una o más marcas de acento como sea posible de un Nombre de 11 de junio de dominio internacionalizados (IDN) Regístrate en DNS Bélgica (dns.be). Estos son los nuevos personajes que pronto serán de utilidad: A A A A O O þ ü ü ð å æ ç è ï o O o S S A I œ ê ë í ø ù ú í ñ é. Esto también incluye la versión beta en, pero no todos los navegadores apoyará la misma forma ß.

Regístrese para leer más...

Discurso Investigador (vacante)

iMinds (Gent) tiene una vacante para un discurso investigador.

Regístrese para leer más...

Ingeniero acústico Modelado de Investigación (Trabajo)

Nuance Communications (Merelbeke) está en busca de su modelado acústico División de Movilidad ingeniero de investigación.

Regístrese para leer más...

Canon IRIS puede tomar

Canon IRIS puede tomarLa Comisión Europea ha aprobado la adquisición del Grupo IRIS (Louvain-la-Neuve) por el procesador de imagen japonesa Canon.

Regístrese para leer más...

Bélgica quiere que Europa tome explora IRIS

Bélgica quiere que Europa tome examina IrisLos fiscales en el Consejo de la Competencia de la Comisión Europea invita a investigar. Adquisición por parte de Canon Europa gestor documental IRIS (Louvain-la-Neuve) Canon anunció el mes pasado su intención de adoptar a través de una oferta pública de las acciones. Iris (Leer: Canon toma alrededor IRIS)

Regístrese para leer más...

72 convictos bajo arresto domiciliario con reconocimiento de voz

Inicio Detención con reconocimiento de vozEn Bélgica son actualmente 1.300 prisioneros de su hogar prisión. Están bajo vigilancia electrónica y el desgaste clásico un brazalete electrónico en el tobillo, que sus acciones pueden ser seguidos. Remotamente Inicio Detención correa del tobillo se utiliza principalmente para las penas de entre uno y tres años.

Otros 72 cumplen su condena en su casa, no con una correa en el tobillo, pero con el reconocimiento de voz. Esta nueva forma de detención domiciliaria se está probando actualmente. En un mes, hasta 72 personas han cumplido su condena. Inicio Detención con reconocimiento de voz se usa para castigar a un promedio de 8 meses.

Regístrese para leer más...

Canon toma alrededor de IRIS

Canon toma alrededor de IRISEl procesador de imágenes japonés, Canon cuenta con una oferta pública de IRIS (Image Recognition Integrated Systems), el especialista que figuran en el documento electrónico de Louvain-la-Neuve. Canon ofrece casi 69 millones en efectivo ofte € 44,50 por acción, más de la mitad del precio de ayer (€ 29.70), cuando se realicen con IRIS se detuvo a la espera de la notificación de la adquisición.

Regístrese para leer más...

Normas ISO para materiales en venir (Taller de Viena)

El viernes 21 de septiembre, un taller que tuvo lugar en Viena los desarrollos recientes en el campo de las normas ISO para los recursos lingüísticos y recursos lingüísticos.

Regístrese para leer más...

Holandés puede sobrevivir en la era digital? ¿Y cómo?

Holandés puede sobrevivir en la era digital? ¿Y cómo?"Los holandeses seguramente no desaparecerá en su conjunto, ni siquiera por la excelente calidad de la tecnología del lenguaje Inglés. Pero con la creciente expansión de la información digital a veces desaparecía en determinados ámbitos, como el debate y las decisiones sobre cuestiones de política, la cultura, la educación, los procedimientos administrativos, la legislación y las compras ". Así dice Jan Odijk del Instituto Lingüístico de Utrecht en un nuevo Libro Blanco europeo sobre el futuro de los Países Bajos en la era digital.

Ene Odijk: "Podemos prevenir holandés desaparecer al asegurar que el holandés sobrevive en el mundo digital. Esto requiere un apoyo sostenido a la investigación y desarrollo de tecnologías de idioma para los Países Bajos. Mejoras en la tecnología de traducción automática de idiomas ayudará a romper las barreras del idioma, sino que se hará para los idiomas que tienen que sobrevivir en el mundo digital ". Gestionado por sí solo

'ALS ER ADEQUATE TAALTECHNOLOGIE BESCHIKBAAR IS VOOR EEN TAAL, DAN ZAL DEZE TAAL KUNNEN OVERLEVEN IN DE DIGITALE WERELD, ZELFS ALS ER MAAR EEN HEEL KLEIN AANTAL MOEDERTAALSPREKERS IS. INDIEN DIT NIET HET GEVAL IS, ZAL DE TAAL ONDER GROTE DRUK KOMEN TE STAAN,' ALDUS JAN ODIJK.

Regístrese para leer más...

La Primera Cumbre de Tecnología de Idiomas de Europa (Bruselas, 19 de junio)

La Primera Cumbre Language Technology en Europa (Bruselas, 19 de junio)El Martes, 19 de junio en Bruselas el sitio Cumbre LT-Innovar, una conferencia que se llama "La Cumbre de Tecnología Primer Idioma en Europa."

Tecnología de lenguaje es potencialmente un importante motor de la economía del conocimiento. Es la tecnología del lenguaje que asegura que la información y el conocimiento que se almacenan en los datos - en cualquier idioma - inteligente y accesible, comprensible y en última instancia, pueden ser valiosos. Jochen Hummel, presidente de LT-Innovar (y fundador de Trados) lo resume así: "No hay conocimiento sin una fuerte tecnología del lenguaje."

Leer más...

Language Technology para una información multilingüe (Forum, Bruselas)

Language Technology para una información multilingüe (Forum, Bruselas)El miércoles 20 y el jueves 21 de junio en Bruselas el foro META 2012 en su lugar. META significa multilingüe Europe Technology Alliance. El META-Forum es una conferencia internacional sobre el lenguaje y el habla de la sociedad de la información multilingüe.

¿Qué tecnologías lenguaje tiene la Europa multilingüe en 2020 necesidad? ¿Dónde nos encontramos hoy? ¿Qué estrategia y qué planes concretos existen para la investigación y la innovación en el campo de la tecnología lingüística en Europa, en los Estados miembros y las regiones? ¿Cómo podemos organizar mejor el intercambio de mercancías (de datos y herramientas) con vistas a un espacio europeo único de la información multilingüe? Estas son las preguntas centrales de esta conferencia.

Regístrese para leer más...

Nueva organización de la investigación europea está altamente comprometida con la tecnología del lenguaje

Nueva organización de la investigación europea está altamente comprometida con la tecnología del lenguajeAprobó ayer la Comisión Europea la creación de una nueva organización pan-europea de investigación que los archivos y recursos lingüísticos multilingües deben ser accesibles utilizando la tecnología del lenguaje: CLARIN. CLARIN representa Recursos del lenguaje común y Tecnología Infraestructura. Es un proyecto de lenguaje y del habla tecnólogos para los investigadores de las humanidades, sociales y otras ciencias.
La sede de CLARIN es en la Universidad de Utrecht.

Regístrese para leer más...

Vierta un rápido mensaje de texto a la ciencia y gana un iPad

Donar un SMS con la ciencia y gana un iPadPara proporcionar compatibilidad con el idioma holandés - por ejemplo en la forma de la ortografía y la gramática de cheques, T9, la traducción automática o de reconocimiento de voz - el equipo debe primero aprender holandés. Y para el equipo para iniciar muchas palabras necesarias. 500 millones de palabras, piensan los investigadores de lengua holandesa y flamenca. Ella está actualmente dando los toques finales a un conjunto de lengua holandesa escrita en Bélgica y los Países Bajos, al menos, la mitad de mil millones de palabras. Esto se hace en el contexto del proyecto SONAR, que se inició el 1 de enero de 2008 y se prolongará hasta el 1 de diciembre.

Para Sonar corpus - tan caliente la colección de idiomas - para la alimentación, podría alguien en los últimos años el cuerpo de sus propias manos que suministran (Lea también: Permita que su sitio web, boletín o periódico o informe del personal de la ciencia). Debido a que los compiladores tienen especial interés en el lenguaje contemporáneo que los usuarios del lenguaje de los nuevos medios de comunicación están en contacto, también quieren reunir 50.000 mensajes de texto al corpus. Hasta 01 de diciembre todos los que dona mensajes de texto, la oportunidad de ganar un iPad. La unión se hizo posible con el iPhone, Android, Blackberry y otros dispositivos móviles.

Regístrese para leer más...

Lengua en la empresa: los participantes del programa y las empresas de mercado conocida

El martes 29 de noviembre, la cuarta edición del evento se llevará a cabo en el idioma de la empresa (en el De Doelen de Rotterdam). El programa de idioma en los negocios y los participantes en el mercado, las empresas son ahora conocidos. Lengua en la empresa llama a sí mismo el evento flamenco-holandés sobre las aplicaciones prácticas de lenguaje y el habla (TST) de los Países Bajos.

Regístrese para leer más...

Gusto por Corpora

El sabor de la CorporaEditorial John Benjamins (Amsterdam) es el libro 'A Taste for Corpora' aparecido, un libro homenaje por Sylviane Granger. Los editores de Fanny Meunier, Sylvie De Cock, Gaëtanelle Gilquin y Magali Paquot. Gusto por Corpora aparece como el número 45 en los estudios de la serie en la Lingüística de Corpus.

Regístrese para leer más...

Idioma en Negocios (29/11)

Language in Business 2011Lengua en la empresa, que el evento flamenco-holandés pide a las aplicaciones prácticas de lenguaje y del habla para holandés, este año el martes 29 de noviembre a cabo en Rotterdam. Hay demostraciones y talleres previstos, y muchas oportunidades de networking. Language in Business está dirigido a inversores, gestores, científicos, proveedores y usuarios anteriores.

Regístrese para leer más...

Software detecta falsos comentarios de los huéspedes

Software detecta falsos comentarios de los huéspedesInvestigadores de la Universidad de Cornell (Ithaca, Nueva York) han desarrollado un programa que falsas opiniones de hotel de verdadera distinción. Se cree que los exámenes en línea tienen un gran impacto en el comportamiento de compra de los consumidores. Se han dado casos de empresas (por ejemplo, Belkin) que contratan personal para diversas neprecensies sobre sus productos a escribir y publicar.

Regístrese para leer más...

De habla VUB ingenieros informáticos dan una cara

De habla VUB ingenieros informáticos dan una caraLa gente le gusta ver quién está hablando con ellos, a pesar de que se trata de un ordenador. Por otra parte, la comunicación con el ordenador no son sólo agradable, sino también mucho más eficiente si la voz de la computadora tiene un rostro. Imagen aclara y facilita la comunicación. De acuerdo con la investigación y por lo tanto han ingenieros de la Universidad de Bruselas (VUB) desarrolló un sistema para la síntesis audiovisual: una forma de expresión multimodal que la imagen está vinculada a voz automáticamente.

Regístrese para leer más...

Periódico de audio está disponible en línea


Periódico Audio disponible ahora en líneaPeriódico Audio - "noticias como debe ser" - también está disponible en línea en una nueva plataforma de Internet flamenco de libro híbrido a partir de hoy. Libros híbridos son los libros electrónicos y libros de audio en una publicación.

Regístrese para leer más...

La ayuda automática de idioma (simposio)

La ayuda automática de idioma (simposio)El martes 31 de mayo en Tilburg, un simposio sobre "La ayuda en el idioma automático. Este simposio presenta nuevos productos y los estudios holandeses y flamencos en el campo de la corrección ortográfica y soporte de escritura.

"¿Cómo puede el equipo que nos ayuden en la escritura? ¿Cuál es el estado de cosas en el campo de la corrección ortográfica? ¿Qué hace el equipo de la gramática y el estilo? La computadora puede determinar la legibilidad de un texto? ¿Qué es tan difícil de detectar y corregir los errores de la lengua, tanto para las personas y las máquinas? "

Regístrese para leer más...

Unicat, nuevo acceso a las bibliotecas científicas belgas

Unicat, nuevo acceso a las bibliotecas científicas belgasUnicat el nuevo portal de la biblioteca que las colecciones de las bibliotecas científicas belgas desbloquea. Unicat ya contiene cerca de 14 millones de registros de cuarenta bibliotecas académicas, entre ellas la Biblioteca Nacional, las bibliotecas de la mayoría de las universidades y colegios, pero también las bibliotecas de museos, bibliotecas religiosas, las bibliotecas de las instituciones del patrimonio (por ejemplo, Kadoc, Archivo Liberal) y las bibliotecas públicas (por ejemplo, Belga y el Parlamento de Flandes, el Banco Nacional, el Ministerio de Finanzas, SERV) y las bibliotecas (ACV, los agricultores, los PIEM, etc.) Los datos de las redes de bibliotecas y LIBISnet ANET son, por tanto, que ya pagan.

Regístrese para leer más...

Los padres de los bebés sordos son todavía demasiado informados de manera unilateral

Los padres de los bebés sordos son todavía demasiado informados de manera unilateralAún así ver una gran cantidad de médicos que asisten a los padres de niños con sordera congénita, sordera debe ser. Desorden como una "cura" tan pronto como sea posible Los padres son poco informados acerca de las posibilidades y se quedan sordos, la cultura de los sordos y de la vida en las posibilidades de la lengua de signos como lengua de pleno derecho. Según una investigación realizada por la socióloga médica Stefan Hardonk y algunos colegas de la Universidad de Bruselas.

Regístrese para leer más...

La lengua de signos no frena abajo. El desarrollo del habla en los niños sordos con implantes cocleares Por el contrario.

La lengua de signos no frena abajo. El desarrollo del habla en los niños sordos con implantes cocleares Por el contrario."El implante coclear (IC) es un gran invento, de verdad, pero nunca se deteriora niños. Sin el lenguaje de signos tiene un hijo con un IC ninguna copia de seguridad ".

El Viernes, 29 de abril Marcel Giezen PhD en la Universidad de Amsterdam. Estudió para su tesis de doctorado, además de la percepción de los sonidos y las palabras, y su relación, los efectos de los gestos de suministro en la lengua oral, especialmente la percepción del habla en niños con un CI (implante coclear). ¿Los niños con CI todavía necesita el lenguaje de signos? Facilita gestos apoyan la percepción del habla en niños con CI o estado que sólo en el camino?

Los resultados de su investigación sugieren que la disposición de la lengua de signos para niños sordos con el desarrollo del habla CI no se encuentra en el camino. De hecho, el lenguaje de signos, incluso parece tener un efecto positivo.

Regístrese para leer más...

Los niños sordos con implante coclear temprano recoger rápido

Los niños sordos con implante coclear temprano recoger rápido"La implantación coclear precoz permite a los niños sordos son capaces de recoger. Demoras enteras a corto plazo en el desarrollo del lenguaje en comparación con sus compañeros oyentes Alrededor de la edad de dos años, que tienen, así como los niños con audición normal parecen ser los bloques de construcción con la que comenzar palabras holandesas ".

El Lunes, 02 de mayo Inge Molemans (Overpelt) doctorado en el doctorado de la Universidad de Amberes, en la lingüística. Comparó sus brabbels tesis audición normal lactantes entre 6 y 24 meses con las brabbels de audición severa niños con discapacidad con un implante coclear (IC). Su investigación muestra que la implantación coclear a una edad muy temprana reduce el retraso en el lenguaje. Los resultados de este estudio muestran que incluso los primeros implantación niños sordos cocleares pueden permitir a recoger. Toda desventaja a corto plazo a sus compañeros oyentes Alrededor de la edad de dos años, que tienen, así como los niños con audición normal parecen ser los bloques de construcción con la que comenzar palabras holandesas.

Regístrese para leer más...

Más artículos...

  1. Prácticamente todas las palabras frecuentes están registrados como nombres de dominio
  2. Para una tecnología lengua europea verdaderamente multilingüe debe ser más alto en la agenda
  3. Calculadora de lenguaje de máquina (historia de la lengua y el habla)
  4. RightNow toma Q-go por alrededor de 34 millones dólares
  5. Los buenos puntos para el lenguaje y el programa STEVIN discurso
  6. El habla no está muerto, ni mucho menos (reunión de investigación)
  7. ClearReader + escanea y lee después de 4 segundos
  8. Discurso de 600 cajeros automáticos de BNP Paribas Fortis
  9. Innovación Almuerzo en la búsqueda inteligente en tecnología del lenguaje (Gent)
  10. Honores SILENCE tesis de investigación en lingüística computacional (aplicado)
  11. Wody de predicción de palabras inteligente Sensotec para personas con dislexia
  12. Infrabel reconocimiento de voz para información de trenes en tiempo real
  13. Jornadas de información de la UE sobre el lenguaje y el habla
  14. Masterclass idioma y el habla para el gobierno
  15. 20 Años de Learner Corpus de Investigaciones
  16. Idioma Periodista Ewoud Sanders pone sus libros en línea de forma gratuita
  17. Cinco años de prisión por Lernout & Hauspie
  18. Cuadrícula desarrolla extractor único plazo para la holandesa
  19. Más de 60 revistas que se remontan volúmenes de digitalización
  20. Europeos herramientas (re) lenguaje
  21. Nuance se Lenguaje y Computación (Gent) por cerca de € 10 millones
  22. Language Technology Days en Luxemburgo
  23. Google está trabajando en la traducción automática de voz a voz
  24. Biblioteca Digital de la literatura holandesa presenta nueva página web
  25. La sostenibilidad y la gestión de los recursos lingüísticos (taller)
  26. . Eu ahora también con caracteres no ASCII
  27. Nuevo escaparate en línea para materiales en STEVIN
  28. Materiales en STEVIN Primeros disponibles comercialmente
  29. Polderland quiebra
  30. Corpus Internacional do Português
  31. Alcohol Idioma Corpus
  32. El entrenamiento de la inteligencia artificial
  33. 50 años, el procesamiento del lenguaje natural en Francia
  34. iSpeak traduce y lee
  35. Europeana abierto al público
  36. Permita que su informe sobre un sitio, boletín de noticias, periódico o personal en la ciencia!
  37. Nuance tiene voz de Philips para más de € 66 millones
  38. Idioma en Negocios (19/11)
  39. Lovaina Biblia de 1548 a partir de hoy en Internet
  40. Google rastrea vídeos con el habla
  41. PDF es ISO
  42. Nueva voz Fuentes ELRA
  43. Léxico vasco en ELRA
  44. Idioma en Negocios (19/11, Bruselas)
  45. 100 voluntarios Statenbijbel sitios en Internet.
  46. Nuance permite correo de voz a texto para
  47. Libre ´Guardar como complemento DAISY XML `
  48. Periódico de audio es una primicia mundial
  49. Materiales de idiomas gratis para uso sin fines de lucro
  50. Mitad de período STEVIN taller de revisión
  51. Biblioteca básica digital de la literatura holandesa llevan bien
  52. Biblioteca Digital de la literatura holandesa presenta altamente orientados motor de búsqueda
  53. Seminario sobre el lenguaje y el habla desde la perspectiva del usuario
  54. Lessius Colegio colabora con Temis
  55. Nuance Mobile pulveriza texting velocidad
  56. Material de idioma japonés y macedonio por ELRA
  57. Nuevos títulos dbnl
  58. Los nombres de dominio no latinos paso más cerca
  59. JEP + + Taln RECITAL
  60. STEVIN: Repetición de demostración llamada
  61. Científicos texto Gante colaborarán con colegas holandeses
  62. Nuevos títulos DBNL
  63. Archivos del New York Times ahora en gran parte de forma gratuita
  64. Día de Fonética en Utrecht
  65. Inteligencia artificial conferencia anual
  66. Mercado europeo de tecnología idioma después de unos pocos años atrás en curso para el crecimiento
  67. Nuevo idioma Fuentes ELRA
  68. STEVIN (1): Llame demostración
  69. STEVIN (2): Llame actividades educativas
  70. Nuevo (y gratis): Americana corpus Inglés de 250.000 artículos de Tiempo
  71. Nuevo idioma Fuentes ELRA
  72. Foro Ejecutivo TAUS en la traducción de código abierto
  73. Taln en Toulouse
  74. Mesa Redonda de Jóvenes Investigadores `en sistemas de diálogo hablados
  75. Agencia de Equipo de Alto Nivel de investigación del usuario
  76. Tercera Convocatoria Stevin
  77. Holandesa del siglo XIII en la Internet
  78. Nuance Voz señal tarda alrededor de 216 millones de
  79. Proceso de L & H se inicia el 21 de mayo
  80. Bush recibe 33,5 millones de la tecnología de traducción libre de IBM

Información adicional