Normas europeas se ponen difíciles traducidos.
- Detalles
- 10 de julio de 2008
MEP Frieda Brepoels (N-VA / Nueva Alianza Flamenca) interpeló la semana pasada el Comisario de la UE Günther Verheugen en el hecho de que los organismos europeos de normalización o normas aprueban en Inglés, francés y alemán, pero la traducción de estas normas en su propio idioma o lenguas en muchos Estados miembros de la UE es un problema.
Powered by CrossLang
Autor: Dries Debackere
Traducción automática: Google Translate API
Acabado: Este artículo no ha sido acabado todavía.
Este artículo fue escrito originalmente en: Nederlands (nl)