Noticias por y para profesionales de la lengua.
Ir al contenido
Ir a la navegación principal e identificarse
Ir a la información adicional
Buscar en la vista de navegación
Navegación
Buscar
¡Participe!
Jobs (en)
Events (en)
Acerca de The Language Sector
Historia
Qué es The Language Sector
Publicidad
Contacto
Prácticas en The Language Sector
Prensa
Subscribe (en)
Está aquí:
Home
Subscribe (en)
Seleccione el sector
Traducción
Traducción
Traducción literaria
Estudios de traducción
Tecnología de la traducción
Formación lingüística
Política lingüística
Comunicación
Comunicación técnica
Comunicación comercial
Lexicografía
Terminología
Lectura y escritura
Lectura
Escritura
Libros
Tecnología de la lengua y el habla
Interpretación
Multilingüismo
Aprendizaje de lenguas extranejeras
Audiovisual
Lenguas extranjeras
Dialecto
Lingüística
Alfabetización / lenguaje claro
Siga #LanguageSector en Twitter
Esta opción no funcionará correctamente. Lamentablemente, su navegador no soporta URLs embebidas.
Información adicional
Buscar
Buscar...
Seleccione su idioma
English (en)
Nederlands (nl)
français (fr)
español (es)
italiano (it)
Deutsch (de)
suomi (fi)
português (pt)
polski (pl)
română (ro)
български (bg)
čeština (cs)
eesti keel (et)
ελληνικά (el)
hrvatski (hr)
latviešu valoda (lv)
lietuvių kalba (lt)
русский (ru)
Usuario
Contraseña
Recuérdeme
¿Recordar contraseña?
¿Recordar usuario?
Últimas noticias
¿Está preparada la industria de la traducción europea para la era posterior a la corona? ¡Tu percepción cuenta!
Traducción para la subtitulación - Análisis de la subtitulación al italiano de la serie televisiva de Netflix “La casa de papel”
NT2-Schrijfassistent, nuevo software de ayuda con la redación de textos en neerlandés
La posición del español en mundo en 2020
Diez trucos para una posedición efectiva (para obtener mejorar sus traducciones automáticas)
La agencia de la UE busca un proveedor de servicios de interpretación (licitación, 3,5 millones de euros)
La UE lleva el trabajo de traducción del inglés al mercado por 14 millones de euros adicionales (licitación)
¿Es ahora la hora de un debate social sobre la tecnología del lenguaje y la manipulación de los ciudadanos?
Multilingüismo: Bruselas cambia de marcha