Una segunda prueba para jóvenes traductores

Mañana será un número de alumnos de las escuelas secundarias, incluyendo alumnos de Guadalupe en las Antillas, Kittilä al norte del Círculo Polar Ártico, São Roque do Pico, en las Azores, y Etterbeek en Bruselas está a tiro de piedra de la sede de la Comisión Europea para trabajar para hacer lo más fiel al original y tan fluido como sea posible en la lengua objeto de una traducción. Ese es el propósito de la segunda edición del concurso para jóvenes traductores (Juvenes Translatores en latín), que se organiza para las escuelas secundarias en todos los Estados miembros de la Unión Europea. Por la Comisión Europea

Regístrese para leer más...


Powered by CrossLang

Autor: Dries Debackere

Traducción automática: Google Translate API

Acabado: Este artículo no ha sido acabado todavía.

Este artículo fue escrito originalmente en: Nederlands (nl)


Información adicional