El futuro de la enseñanza de idiomas en Europa.

El futuro de la enseñanza de idiomas en Europa.La diversidad lingüística es una de las grandes fortalezas de la Unión Europea.

Para fomentar el potencial de la diversidad lingüística para apoyar las competencias multilingües y ayudar a superar sus posibles desafíos, se deben implementar políticas y prácticas innovadoras en la enseñanza de idiomas en las aulas, las escuelas, las regiones y los países, teniendo en cuenta los cambios pedagógicos y las tendencias sociales en curso, como la migración y La creciente movilidad de las personas.

Estas prácticas novedosas de educación lingüística deben superar la devaluación y el aislamiento persistentes del idioma, deconstruir las jerarquías lingüísticas existentes y aplicar una perspectiva inclusiva de todos los idiomas, tanto en la educación como en la sociedad.

En este contexto, una red de expertos que trabajan en la dimensión social de la educación y la formación (NESET) ha publicado un informe que explora enfoques y estrategias innovadores emergentes de enseñanza de idiomas en Europa que apoyan el plurilingüismo de los estudiantes.

El informe tiene la intención de inspirar a los educadores y formuladores de políticas a innovar e implementar políticas y prácticas con visión de futuro en la educación de idiomas.

 

"Para transformar la educación lingüística en Europa, es necesario mejorar las competencias lingüísticas de los alumnos no solo ayudándoles a adquirir nuevos idiomas, sino también a mantener y desarrollar sus habilidades en sus propios idiomas. Además, es necesario deconstruir la jerarquía existente entre los idiomas y aplicar una perspectiva inclusiva hacia todos los idiomas, tanto en la educación como en la sociedad. Además, los idiomas deben usarse como recursos en el aula, basándose en los repertorios lingüísticos de los estudiantes para el aprendizaje. Esto incluye suspender las estrategias y prácticas para separar el idioma de destino de otros idiomas que los estudiantes conocen, y alentar esas estrategias y prácticas que permiten la transición de un idioma a otro, lo que resulta en una transferencia positiva de habilidades y conceptos y el fortalecimiento de cada uno de los idiomas, "dice el informe.


Resultados clave

Los seis estudios de caso en este informe demuestran que las estrategias de enseñanza de idiomas están respondiendo, aunque lentamente, a las tendencias educativas generales de la digitalización y la personalización de la enseñanza y el aprendizaje en toda Europa, con el objetivo de aumentar la calidad general de la enseñanza de idiomas e inculcar una cultura del plurilingüismo.

La innovación clave inherente a estos desarrollos radica en crear un cambio en la percepción en relación con los idiomas y su papel en el proceso de aprendizaje.

Esto implica lo siguiente. Primero, los primeros idiomas de los estudiantes no se perciben como un problema o déficit, sino como un activo para el aprendizaje y como un enriquecimiento de los repertorios lingüísticos de los estudiantes. Segundo, las consideraciones lingüísticas y el aprendizaje de idiomas son relevantes en y para todas las materias. Tercero, todos los idiomas tienen el mismo valor. Cuarto, las competencias y talentos existentes apoyan la adquisición de competencias en otro idioma (s).  Quinto, los repertorios de idiomas de los estudiantes pueden consistir en varios idiomas, con diferentes niveles de competencia en cada uno. Las competencias en estos idiomas están interconectadas y son importantes para el desarrollo de competencias plurilingües.

Los estudios de caso analizados en este informe también revelan que la aplicación de esta nueva perspectiva plurilingüe implica la introducción de los siguientes elementos en la educación de idiomas: Un enfoque en la conciencia del idioma dentro de los procesos de enseñanza y aprendizaje de la escuela, la integración activa de los idiomas de los estudiantes en las prácticas del aula, la provisión de acceso equitativo a una educación lingüística de calidad, independientemente del idioma principal de los estudiantes, el uso del método de alternancia de idiomas para permitir a los estudiantes adquirir la capacidad de usar varios idiomas en entornos monolingües y activar ambos (o todos), e incluso cambiar entre ellos en contextos plurilingües.


Recomendaciones

El informe también proporciona recomendaciones, a nivel de sistema para los encargados de formular políticas, y a nivel institucional para las comunidades escolares y los profesionales.

Los autores de este informe recomiendan que los formuladores de políticas cambien sus actitudes hacia una percepción más positiva del valor de la educación inclusiva y el plurilingüismo, inviertan lo suficiente en recursos financieros y humanos, incorporen nuevas pedagogías de enseñanza de idiomas de manera más sistemática en los programas de educación docente y los sistemas de desarrollo profesional. Mejorar los sistemas de monitoreo y evaluación.

"En general, los sistemas educativos y los responsables políticos deberían estar preparados para adaptarse a las tendencias pedagógicas, sociales y tecnológicas".

En cuanto a las recomendaciones para las comunidades escolares y los profesionales, "existe la necesidad de un cambio hacia percepciones / actitudes más positivas entre los líderes escolares y la comunidad escolar hacia el papel de los idiomas dentro de la escuela, particularmente en la visión / estrategia de la escuela. También es necesario fomentar una cultura escolar colaborativa y la creación de un espíritu plurilingüe en toda la escuela. El proceso de cambio a nivel escolar debe incluir el monitoreo del progreso con respecto al papel de los idiomas contenidos en la visión de la escuela. Además, las instituciones deben estar preparadas para adaptarse sobre la base de dicho monitoreo. Se requiere un entorno de aprendizaje inclusivo para la implementación de pedagogías plurilingües, como el aprendizaje de idiomas lingüísticamente sensible, y para permitir la innovación educativa. Las instituciones deben brindar apoyo en diversas formas, como permitir que el personal docente invierta tiempo en el desarrollo de capacidades y el desarrollo profesional; invertir (financieramente) en las herramientas y equipos necesarios para prácticas plurilingües específicas; y proporcionar a los docentes flexibilidad con respecto a la organización del trabajo, para facilitar la innovación. Es necesario reconocer que los maestros son los agentes clave del cambio. Con el fin de apoyar el cambio hacia pedagogías innovadoras, las escuelas deberían permitir / promover oportunidades de aprendizaje entre pares para los docentes, así como proporcionar apoyo institucional para que los docentes tomen iniciativas. Finalmente, las conexiones y la cooperación con actores externos como universidades, institutos de investigación o el sector privado pueden ayudar a las escuelas a introducir y desarrollar prácticas innovadoras de aprendizaje de idiomas. Dicho apoyo puede venir en términos de desarrollo de capacidades, evaluación de impacto o acceso a las herramientas y equipos necesarios ".

El informe fue editado por Emmanuelle Le Pichon-Vorstman (Universidad de TToronto y Universidad de Utrecht), Hanna Siaora y Eszter Szőnyi de PPMi, un centro de investigación y análisis de políticas con sede en Vilnius (Lituania).

NESET es una red de asesoramiento de expertos que trabajan en la dimensión social de la educación y la formación. Fue establecido por la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión Europea.

Con este informe, NESET contribuye a la implementación de la Recomendación del Consejo de la UE sobre un enfoque integral para la enseñanza y el aprendizaje de idiomas adoptado en mayo de 2019.


ISBN: 9789276130604

Para obtener más información sobre el informe, el informe completo, un resumen y un localizador, por favor visite el sitio web de NESET .

Descargue el informe completo.

Descargue la onepage r.

Descargar el resumen ejecutivo .

 


Powered by CrossLang

Autor: Dries Debackere

Traducción automática: Google Translate API

Acabado: Este artículo no ha sido acabado todavía.

Este artículo fue escrito originalmente en: English (en)


Información adicional