Is it time for social debate on language technology and citizen manipulation?

Political microtargeting worksCan we really influence your voting behavior in elections with ads that fit your personality?

Yes we can. And we don't need a lot more than a hundred words of your pen, which we'll almost certainly find somewhere on social media.

You don't have to take our word for it, because there is now scientific evidence. Thanks to researchers from the University of Amsterdam and the personality profiler of the Antwerp language tech company Textgain (which you can test yourself).

Do you remember Cambridge Analytica?


Python for linguists (and other people who work with language data)

Python for linguistsProgramming is an extremely useful skill in many areas of linguistics and in other language-related fields.

In his latest book "Python for linguists" (Cambridge University Press) Michael Hammond provides an introduction to programming using Python for those with little to no experience of coding.

Python is one of the most popular and widely-used programming languages as it's also available for free and runs on any operating system.


Language technology and citizens against hate speech on the Internet

Fight hate speechIn the wake of the COVID-19 pandemic, UN Secretary-General Antonio Guterres speaks of a "tsunam of hate and xenophobia, scapegoating and scare-mongering" inside and outside the Internet and calls for an all-out effort to end hate speech globally.

In the international DeTACT project, universities, tech companies, NGOs and citizens in Belgium, Germany and the Netherlands are cooperating to counter hate speech on the Internet.

The aim of the initiative is to show the population what resources it has to fight against polarization on the Internet.


International Workshop on Language Technology Platforms (Marseille, 16 May 2020)

ELG Workshop on LT platformsWe are seeing an increasing number of platforms and infrastructures in the areas of language technologies (LT), natural language processing (NLP), natural language understanding (NLU), speech, interaction and language-centric artificial intelligence (AI).

This has produced a growing need to share experiences, approaches and best practices. What is also needed, is collaboration towards platform interoperability and, why not, towards a global language grid.

With this aim in mind, the European Language Grid, a EU-funded consortium of language technology research centers, associations and companies, will be organising a first international workshop on language technology platforms in Marseille (France) on 16 May 2020.

(Update: this workshop has been cancelled due to coronavirus.)


DATeCH 2019: Historical documents make digitally accessible is still quite a challenge.

DATeCH 2019Heritage heritage texts, text, textual heritage, rare books, historical documents. How to get them also appoints, often comes out only their full value as soon as they are made accessible in digital form. But how do we get all that heritage digitised? And, even more exciting, what is there then all possible?

From 8 to 10 may Brussels welcomes the International Conference 2019 DATeCH (Textual Digital Access to Cultural Heritage).


Language Technology Industry Summit - Brussels, 28-29 May 2018

LTI Summit 2018The Language Technology Industry Summit (Brussels, 28-29 May 2018) is where language intelligence meets business.

The Language Technology Industry Summit (LTI18) is Europe’s major high-level event showcasing the latest developments in the three technology stacks driving language intelligence: speech interaction, deep language & meaning processing, and multilingual communication & cognition.


Sixth Summit of the European Language Technology Sector (9-11 October 2017, Brussels)

Language Technology Industry Summit 2017From 9-11 October 2017, the sixth edition of the Summit of the European Language Technology Sector - the LT Industry Summit - will take place in Brussels. The title of the Summit is: "Conquer the Space of Language!".

The Summit is an annual meeting for established and promising providers who want to network around the latest technologies, observe the business of the language technology market, and follow the biggest trends. The guests of the LT Industry Summit will also include researchers, policy makers and users.


"I can i i everything else," Bob said

artificial intelligence"I can i i everything else,” Bob said.

“Balls have zero to me to me to me to me to me to me to me to me to,” Alice responded.

Upon which the Facebook researchers decided to shut down their systems, because Bob and Alice, two engines with artificial intelligence (AI) had started a conversation in their own unique language of which the researchers struggled to make sense. Allegedly.

Last week, the media were all over it, reporting scary news everywhere. These artificial creatures might have been discussing the elimination of their human creators! In this article, we check a few facts and ask ourselves where these panicky media reactions cаme from.


New trends in language teaching, interpretation and translation (Forlì, 10-11 December 2017)

techling2017On 10 November 11, 2017, on the Forlì Campus of Bologna University, the 2nd international conference TechLING will be held, dedicated to various applications of technology in language teaching, translation and interpretation.


Language technologies for the challenges of the digital age (Berlin, 13-15 September 2017)

international conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology With the ever increasing digitisation of all areas of life, the field of computational linguistics and language technologies has reached an unprecedented level of importance and relevance.

'Language Technologies for the Challenges of the Digital Age' is the main theme of GSCL 2017, the bi-annual international conference of the German Society for Computational Linguistics and Language Technology, to be held at the Humboldt-Universität in Berlin from 13 tot 15 September 2017.


2nd Belgium NLP Meetup guest at University of Antwerp

2nd Belgium NLP MeetupOn Thursday 21 February 2017 is the second in Antwerp Belgium NLP Meetup. Speakers include Guy De Pauw of Textgain (Antwerp), Martijn Spitters of Blendle (Utrecht) and Stephen Lernout of Miaa (San Jose, USA).

With about 50 participants, the first Belgium Meetup, about automatic language processing (NLP, natural language processing), which took place on 7 december 2016 in Leuven, was a success.


Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN27) Guest at KU Leuven (Belgium)

CLIN27 the guest of CCL (KU Leuven)The 27th Edition of the Conference "Computational Linguistics in the Netherlands ' (CLIN27) takes place on Friday 10 February 2017 in Leuven (Belgium). The program is now complete and on the Conference website.

CLIN is in Leuven at the Centre for Computational Linguistics (CCL), which celebrates its 25th anniversary the day before. For those who want to keep a finger on the pulse of the academic research in the field of computer linguistics and Linguistics and speech technology in the low countries, CLIN is a not to be missed appointment. What to see & do?


Belgium NLP Kickoff Meetup (december 7, Leuven)

Belgium NLP MeetupOn Wednesday 7 december 2016 is the first in Leuven Belgium NLP Meetup held, a gathering for everybody with an interest in Natural Language Processing (automatic language processing, NLP).


Omniscien Technologies introduces automatic subtitling in over 540 language pairs

Omniscien TechnologiesThe need to make content accessible internationally is growing fast. When it comes to localising audiovisual content, subtitling is arguably a faster and more cost-effective solution than dubbing. Subtitles are becoming increasingly popular among the public: originally conceived for the hearing impaired, they are now being used to make foreign language content accessible.

To meet the demands of an ever-growing audience and offer a positive user experience to a linguistically diverse customer base, the market needs effective subtitling solutions. This is where language technologies come into the picture.


LT-Accelerate 2016: companies and institutions to learn about the world of language technologies (controlled language)

The text you are reading was written in Italian by the controlled language and was translated into English with machine translation. Has not been corrected by a human translator.

With this experiment, The Language Sector wants to improve the accessibility of content regarding the language sector in 24 official languages of the European Union.

The following article was published in Italian (unchecked language) on the website of The Language Sector. The theme of the article is the Conference LT-Accelerate 2016, focusing on language technology.

In this document, the article was edited by applying some guidelines for controlled language. Finally, it has been translated into six languages (English, German, Dutch, French, Spanish and Portuguese) using four machine translation engines available for free online.

If you have any suggestions to make the original article even more accessible, please contact us.

Language technologies can help us spread the news of the language sector. Thank you.

Happy reading!



LT-Accelerate 2016Your organization pays attention to innovations and is oriented to social networks? If you want to find out how to create value with language technologies, LT-Accelerate is the right event for you.

The third edition of the Conference will be held on 21 and November 22, 2016 at the International Auditorium in Brussels, Belgium. The event is the brainchild of LT-Innovate (an important language technology industry association) and Seth Grimes (analyst and founder of Alta Plana Corporation). LT-Accelerate represents a point of reference in the European market.


Language technologies meet companies and institutions to LT-Accelerate 2016

LT-Accelerate 2016Are you an organization pays attention to social context-oriented innovation? If you want to discover how to create value through language technologies, LT-Accelerate is the event for you.

The Conference, now in its third edition, will be held on 21 and November 22, 2016 at the International Auditorium in Brussels, Belgium. The brainchild of LT-Innovate, leading language technology industry association, and Seth Grimes, principal analyst and founder of Alta Plana Corporation, represents a unique point of reference in the European market.


Fifth Language Technology Industry Summit (17-18 May 2016, Brussels)

Fifth Language Technology Summit, Brussels 17-18 May 2016For the fifth consecutive year, LT-Innovate, Europe's language technology industry association, is organising the LT Industry Summit on 17-18 May 2016 in Brussels. The LT Industry Summit is the yearly point of convergence between the language technology industry, its clients, research partners and policy makers.

This year's summit programme includes best practice presentations by language technology suppliers and users, presentations of new solutions and technologies, buyer presentations of needs in terms of language technologies and presentations of research output.


LT-Accelerate focuses on creating business value through language technology

LT-Accelerate focuses on creating value via language technologiesDoes your organisation seek to make sense of social, online, and enterprise data? If so, the LT-Accelerate conference, taking place on 23-24 November 2015 in Brussels, is for you. LT-Accelerate 2015 focuses on creating business value through language technology in text, speech and social data.


Oxford University Press acquires

bablaGhent (Belgium), Giorgio Vassallo - Oxford University Press (OUP) has acquired, an online dictionary, translation service and language portal. What benefits could OUP enjoy from this acquisition?


Europe's language technology summit: Brussels, June 25-26 2015

LT-Innovate Summit 2015The fourth edition of the LT-Innovate Summit, the yearly point of convergence of the European language technology (LT) industry, will take place in Brussels on 25-26 June 2015. This year's highlights include the launch of the LTI Cloud, a workshop on the future of conversational interaction technologies, a workshop on the improvement of the usability of language resources, the LT-Innovate Award 2015 and a panel of high level industry executives who will provide an overview of their company's current and future needs from a language technology point of view.


“Europe’s Digital Single Market must be multilingual!”

Multilingual Digital Single MarketMore than 3,500 language professionals, representatives from the language (technology) industry, researchers, academics, administrators, officials, concerned citizens and politicians (including several Members of the European Parliament) have signed an open letter from the European language technology community to the European Commission: "Europe's Digital Single Market must be multilingual!"


An Alliance for more and better conversation technology

CITIA launchedAre you with the 21st century? Then you not only conversation with your fellow man, but also with a machine. Or with a database. Or with a unit that is in your context or in your social environment and wants to converse with you-the internet of things (IoT) is coming.
Or else you still have conversation with your fellow man, but then through a machine. For all that converse is there technology: interaction technology. New interaction technologies understood-mouse and keyboard are passé and new dialogue technologies. In a Word, new conversational interaction technologies, in English conversational interaction technologies or CIT. Anyone have a better term in
Dutch? In any case, nowadays no good conversation without CIT is possible anymore;-)


Brussels: LT-Swept and Seth Grimes organise LT-Accelerate

LT-Accelerate, december 4-5, 2014 BrusselsLT-Swept and Seth Grimes organise LT-Accelerate?

If you not on the foot follows the language engineering, is that Chinese. Innovate and acceleration are buzzwords, that you know. LT stands for language technology, language engineering. LT-Swept is a platform for the European taaltechnologiesector. And Seth Grimes? He is on the other side of the Ocean a gereputeerd IT analyst and consultant, specialising in hot topics as literal analysis, sentimentanalyse and big data (read: the exploitation of large structured and unstructured data sets).

However, LT-Swept and Seth Grimes on thursday 4 and organise friday, december 5, 2014 together LT-Accelerate. LT-Accelerate is a conference on big data and the language technologies you need to large quantities (especially unstructured) text or voice or conversation on the social media makes sense to analyze and there for you to get value from company, for the public or for scientific research.
O Yes, in Brussels.


LT-Accelerate: new conference about opportunities for language technology

LT Accelerate is a new customer, market, and media insights conference, organised jointly by LT-Innovate and US industry analyst Seth Grimes, taking place on 4-5 December in Brussels.


STEVIN has saved the Dutch : -)

STEVIN has saved the Dutch ; -)EUR 11.4 million. So much money, Flanders and The Netherlands in september 2004 - exactly ten years ago - on the table to ensure that the Dutch digital would survive.

Or a language digital survives, depends on the extent to which a number of essential digital facilities are present which you need to have an application with language or speech technology to develop - whether that is a spellingchecker is, a vertaalmachine, a gps with voice, a voice newspaper for the blind, etc. Basic Raw Materials that you need for this again and again, for example, a computerlexicon or a large digital collection texts or recordings of spoken language. All the raw materials together form the digital infrastructure that allows a language digital can survive.

Of course it is even better if the raw materials are centrally collected and managed without much fuss and if they can be used and reused. So anyone who wants to do with language or speech technology, not constantly reinventing the wheel to find out. This would, of course, not be efficient, they must have thought ten years ago. That is why today there is already ten years a unique counter where everyone who want to do something with language or voice quality basic raw materials can go and get to the fun and valuable products or services to. That unique counter is called the TST-Centrale (Central for Language and Speech Technology) and in its shop window are some eighty such raw materials: especially lexica and corpora, but also software and digital dictionaries. Approximately half of those raw materials comes from one program: STEVIN, which stands for Voice and Taaltechnologische Essential Facilities In the Netherlands.

What is there of STEVIN? We have received for our money? Who does actually need something? And what? Someone has also benefit? In the linguistic sector, and beyond?

The Linguistic Sector early the STEVIN-coordinator Peter Spyns and Remco van Veenendaal of the TST-Central. Taaltechnologiebedrijf GridLine (from Amsterdam) testifies.

STEVIN has saved the Dutch : -)


Your favorite app with language and speech technology?

What is your favorite app with language and speech technology?In still more apps is language and speech technology: to translate, to search, to summarise, to your spelling, grammar or style to text-to-speech to continue, etc. But what experience do you have? And what is your favorite app?


Subsidies for TST-projects with South Africa

Subsidies for TST-projects with South AfricaSouth Africa has 11 official languages: the Germanic languages English and African, and the Bantoetalen Zuid-Ndebele , Noord-Sotho , Zuid-Sotho , Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Xhosa and Zulu.

The South African government and the Dutch State (The Netherlands, Flanders and Suriname) to the position of the Dutch and all the official languages of South Africa by strengthening research in the field of language and speech technology (TST) to encourage and to disseminate knowledge of TST. There are subsidies for.


Civil door L&H-process start end 2016

Civil process L&H from november 7, 2016The civil aspect of the process Lernout & Hauspie november 7, 2016 will start.


Third European Language Technology Summit (24-25 June, Brussels)

LT-Innovate Summit 2014

The third edition of the LT-Innovate Summit, a summit of the European language technology industry, will be held in Brussels on 24 and 25 June 2014.

"Language technology is of great strategic importance for Europe. Therefore, Europe should treat its language technology as a crown jewel."


Largest crowdsourcingproject within the Dutch language completed

Largest crowdsourcingproject within the Dutch language completedOn the website of the Digital Library for Dutch Literature (dbnl) since today is the transcript of the second press of the States Bible of 1657 digital available. This is the largest crowdsourcingproject within the Dutch language, the so-called Bijbeldigitaliseringsproject, complete. Ca. 100 Volunteers of the Foundation Vrijwilligersnetwerk Dutch Language (SVNT) together have a tekstcorpus of more than 15 million words from the period 1450-1650 to be established.


Listen to medieval texts with free app Vogala

Bears Vogala medieval texts forWith the free app Vogala let you nominate medieval texts on your iPad, iPhone or iPod Touch. During the nomination reads you with the old text and with a parallel translation in modern Dutch. The app is an initiative of Frits Barthel, professor at the University of Utrecht and specialised in the Dutch literature of the middle ages.


Nederlab: the ultimate treasury full of digital heritage in the making?

Nederlab is a web portal and search engine for the Dutch digital heritage of the 8th century to presentAnyone who wants to examine how the Dutch language and culture in the course of the centuries has evolved, this can really today all large quantities digitized Dutch texts of the eighth century to present analysis. There is now a huge wealth of digital heritage available. Tens of thousands of erfgoedteksten: books, legal texts, newspapers, magazines, annual reports, handwritten letters, etc.

However, there is a serious problem. The treasure is so to say on the whole internet spread. You can therefore not in one time to search all erfgoedteksten to discover a evolution or an exact basal. In addition, not all of the sites that a part of the treasure keep the same search capabilities. In the past we were so excited with each new treasury which opened, so annoying that we find today in all the boxes at a time can we not grabbing.

The good news is that there is a solution to: Nederlab. Is a web portal with a superzoekmachine Nederlab once the whole digital heritage can filter, search, and analyze.


Language in Business 2013: language and speech technology in the care

Language in Business 2013 will pay attention to language and speech technology in the health care sector. 29 November in Nijmegen.NOTaS, the Dutch organization for language and speech technology organises friday, november 29 in Nijmegen the fourth edition of Language in Business.

Language in Company is not a classical conference but a Dutch-flemish wholesale market for language and speech technology. Including stands, pitches by suppliers and by end-users, a visiesessie with contributions of (potential) users and final discussion. Language in Company wants to suppliers, developers, investors and users in contact with each other, the latest developments and a wide range of practical applications of language and speech technology.

On Language in Company 2013 state the nhs centrally. Participation is open to all interested parties, in particular in the health care sector. Can Register through the Language-in-Business-page on


Unique wealth of hijacked letters searchable online

Unique wealth of hijacked letters searchable onlineThe Institute for Dutch Lexicologie (INLET, Lead) has a historical and linguistic important collection of more than 1000 ancient letters linguistic enriched and online.
The letters come from the famous collection hijacked scheepspost which more or less recently was rediscovered. In that collection are at least 40,000 letters and documents of the basis of the Dutch overseas, seamen or at home who wrote each other. The letters are in the 17th and 18th century sent, but never arrived. They were made by English hijackers loot. That erfgoedmateriaal is now free online accessible, legible, and quickly and fully searchable. With thanks to an army voluntary transcribers (read: our crowd), linguistic enrichment and advanced search technology. How is that?


`Computational Linguistics in the Netherlands` (17/1/ 2014)

CLIN 24 on January 17, 2014 in LeidenThe 24TH conference Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN) find on January 17, 2014 place in Leiden. The Institute for Dutch Lexicologie (Lead) and the Center for Language and Speech Technology (TST-Central) to organize this edition.


Second `summit of the European language engineering` in Brussels on 27/6

Second summit of the European language engineering in Brussels on 27 JuneOn thursday, June 27 come from the whole of Europe a hundred taaltechnologiebedrijven to Brussels for the second edition of the LT-Swept Summit (LT = language technology).

The theme of the 'top of the European language engineering' reads: 'Toward the Multilingual Digital Single Market'. The vision is that Europe its strategic objective to create an internal digital market can only achieve if that internal market multilingual can be. 'Language Engineering is of great strategic importance for Europe. Europe must therefore its language engineering as a crown jewel treasure,' said Jochen Hummel, president of LT-Swept.


From 11 june .be domain names with accents

Be-domain names with accents from 10 juneWhom a .be domain name with one or more accents, may from 11 june an Internationalised Domain Name (IDN) register with DNS Belgium ( These are the new characters that will soon be useful: à á â ã ó ô þ ü ú ð æ å ï ç è letters ö ÿ ý ò ä œ ê ë ì í ø ù î û ñ é. There is also the ß at, but not all browsers will support the ß in the same way.


Researcher speech technology (post)

Iminds (Ghent) has a vacancy for a researcher speech technology.


Acoustic Modeling Research Engineer (post)

Nuance Communications (London) searches for his Mobility Division a Acoustic Modeling Research Engineer.


Canon may accept IRIS

Canon may accept IRISThe European Commission has cleared the acquisition of IRIS Group (Louvain-la-Neuve) by the Japanese image processor Canon approved.


Belgium would like to examine that Europe over IRIS

Belgium would like to examine that Europe over IrisThe Auditoraat to the Council for the Competition calls on the European Commission the acquisition by Canon Europe of document manager IRIS (Louvain-la-Neuve) to examine. Canon made last month to take over known Iris through a public bid for the shares. (Read: Canon takes IRIS on)


72 Those convicted under `house arrest` with voice recognition

With voice recognition ThuisdetentieIn Belgium are currently 1300 gestraften their keenly aware from their own home. They are under classic electronic surveillance and contribute an electronic mono-band, which they do and let on distance can be followed. Thuisdetentie with mono-band is mainly used for penalties between the 1 and 3 years.

72 Others are also their punishment at home, not with a mono-band, but with voice recognition. This new form of thuisdetentie is currently being tested. On a month time have served their sentences as 72 persons. Thuisdetentie with voice recognition is used for penalties of on average 8 months.


Canon takes IRIS on

Canon takes IRIS onThe Japanese image processor Canon has a public bid delivered on IRIS (Image Recognition Integrated Systems), the quoted specialist in electronic document management in Louvain-la-Neuve. Canon offers almost 69 million euro in cash i.e. 44.50 euro per share, more than half the rate of yesterday (29.70 euro), when the trade in IRIS shares was halted pending the overnamebericht.


ISO standards for taalmaterialen on arrival (workshop, Vienna)

On friday, september 21 is in Vienna a workshop held on the recent developments in the area of ISO standards for taalmaterialen or language.


Can the Dutch survive in the digital era? And how?

Can the Dutch survive in the digital era? And how?'The Dutch will certainly not disappear entirely, not even by the excellent quality of the English language engineering. But with the increasing expansion of the digital information society it may disappear in certain domains such as discussions and decisions on policy issues, culture, education, administrative procedures, the legislation and the shopping.' That says Jan Odijk of the Utrecht Institute of Linguistics in a new white paper on the future of the Dutch in the digital age.

Jan Odijk: 'We can prevent the Dutch disappears by to ensure that the Dutch survives in the digital world. That requires sustainable support for research into, and development of language engineering for the Dutch. By improvements to the automatic translation language engineering will help to overcome language barriers, but that will only be done for languages that have received the for each other to survive in the digital world.'

'If there are adequate language engineering is available for a language, then will this language can survive in the digital world, even if there is only a very small number of native speakers blush. If this is not the case, the language under great pressure to,' says Jan Odijk.


The First Language Technology Summit in Europe (Brussels 19 June)

The First Language Technology Summit in Europe (Brussels, 19 June)On Tuesday 19 June the LT-Innovate Summit will be held in Brussels, a conference that calls itself 'The First Language Technology Summit in Europe'.

Language technology has the potential to be a significant driving force for the knowledge-based economy. It is language technology which allows for the information and knowledge stored in data - in any given language - to be intelligent and accessible to everyone, understandable and ultimately valuable. Jochen Hummel, president of LT-Innovate (and founder of Trados) summarizes it as following: 'There cannot be a knowledge-based economy without powerful language technology.'


Language Engineering for a multilingual information society (forum, Brussels)

Language Engineering for a multilingual information society (forum, Brussels)On Wednesday 20 and thursday, June 21 in Brussels the META-forum 2012 place. META state for Multilingual Europe Technology Alliance. The META-forum is an international conference on language and speech technology for the multilingual European information society.

What language technologies has the multilingual Europe in 2020 necessary? Where are we today? What is the strategy and what concrete plans exist for research and innovation in the field of language engineering in Europe, in the member states and the regions? How can the exchange of 'raw materials' (data and tools) better organise with the view to a European, single, multilingual information space? These are the central questions in this conference.


New European onderzoeksorganisatie set high in on language engineering

New European onderzoeksorganisatie set high in on language engineeringYesterday the European Commission has approved the creation of a new pan-European onderzoeksorganisatie multilingual archives and language using language engineering accessible: CLARIN. CLARIN condition for Common Language Resources and Technology Infrastructure. It is a project of language and spraaktechnologen for researchers in the human, social and other sciences.
The head office of CLARIN is at the University of Utrecht.


Quickly Pour a sms to the science and win an iPad

Pour a sms to the science and win an iPadFor Dutch taalhulp to offer - e.g. in the form of spelling and grammar, T9, automatic translation or voice recognition - the computer must learn Dutch. And the computer to start a lot of words. 500 Million words, think Dutch and Flemish taalonderzoekers. They are now the final touches to the Dutch language collection written from Belgium and The Netherlands of at least half a billion words. That occurs in the context of the SoNaR project, that on 1 January 2008 and is still running until 1 december.

The SoNaR-corpus - as it is called the language collection - to food, everybody had the current text of own hand over recent years supply (also Read: Let your web site, newsletter or personeelskrant or annual report to the science). Because the compilers have special interest for the contemporary language that taalgebruikers in the new media in contact, they want the corpus also 50,000 sms messages collection. Until 1 december, anyone who donates sms, chance on an iPad. Taking part is including possible with iPhone, Android, Blackberry and other mobile devices.


Language in Company: program and wholesale market participants known

On tuesday, november 29 is the fourth edition of the event Language in business (in the goals to Rotterdam). The program of Language in Business and the participants in the wholesale market are now known. Language in Company calls itself a better Vlaams-Nederlandse event on practical applications of language and speech technology (TST) for the Dutch.


A Taste for Corpora

A Taste of CorporaBy publishing John Benjamins (Amsterdam) is the book 'A Taste for Corpora' appeared, a huldeboek for Sylviane Granger. The drafting of Fanny Meunier, Sylvie De Cock, Gaëtanelle Gilquin and Magali Paquot. A Taste for Corpora appears as number 45 in the series 'Studies in Corpus Linguistics'.


Language in Company (29/11)

Language in Company 2011Language in business, that is a better Vlaams-Nederlandse event on practical applications of language and speech technology for the Dutch mentions this year, on tuesday, november 29 in Rotterdam. There are demonstrations and workshops, and many opportunities to networks. Language is in operation aimed at investors, managers, scientists, suppliers, and especially users.


Software detects false hotelrecensies

Software detects false hotelrecensiesResearchers from Cornell University (Ithaca, NY) have developed a program that false hotelrecensies of real can distinguish. Is assumed that online reviews are a major influence on the behavior of the consumer. There are known cases of companies (e.g. Belkin) that staff hiring neprecensies all kinds on their products to write and publish.


VUB-engineers give a face speaking computer

VUB-engineers give a face speaking computerPeople like to see who talk against them, even though it is a computer. In addition, communication with the computer is not only more enjoyable but also a lot more efficient if the rote also has a face. Image clarified and promotes communication. That is clear from research and therefore have engineers of the Free University Brussels (VUB) developed a system for audiovisual synthesis: a form of multimodal speech synthesis which image automatically to voice is associated.


The AuDioKrant is now also available online

The AuDioKrant now also available onlineThe AuDioKrant - "news as it should" - is also available online from today a new Flemish internet platform for the hybrid book. Hybrid books are e-books and audiobooks in one publication.


More Articles...

  1. The automatic taalhulp (symposium)
  2. UniCat, new access to the Belgian scientific libraries
  3. Parents of deaf babies are still too unilaterally informed
  4. Brakes spraakontwikkeling Sign Language in deaf children with cochlear implant. On the contrary.
  5. Deaf children with early cochlear implants get fast catching up in
  6. Virtually all frequent words are registered as domain name
  7. For a truly multilingual Europe must language engineering higher on the agenda
  8. The calculator to taalautomaat (history of the language and speech technology)
  9. RightNow, Q-go on for 34 million dollars
  10. Good points for language and spraaktechnologieprogramma STEVIN
  11. Speech Technology is not dead, but on the contrary (researchmeeting)
  12. ClearReader+ scans and reads for after 4 seconds
  13. Speech Technology for 600 atms of BNP Paribas Fortis
  14. Innovatielunch on slim search with language engineering (Ghent)
  15. SILENT-scriptieprijs crowns research in the (applied) computertaalkunde
  16. WoDy of Sensotec: intelligent woordvoorspeller for people with dyslexia
  17. Infrabel turn voice recognition for `real-time` treininfo
  18. EU infodagen on language and speech technology
  19. Masterclass language and speech technology for the government
  20. 20 Years or Learner Corpus Research
  21. Taaljournalist Ewoud Sanders put his books free online
  22. Five years cell for Lernout & Hauspie
  23. For the Dutch GridLine develops unique termextractor
  24. More than 60 magazines old vintage suffers from digitizing
  25. European (far)language tools
  26. Nuance takes Language & Computing (Ghent) about 10 million euro
  27. Taaltechnologiedagen in Luxembourg
  28. Google is working on automatic speech-to-spraakvertaling
  29. Digital Library for Dutch literature presents new website
  30. Sustainability and management of taalmaterialen (workshop)
  31. .EU domain names now also with non-ASCII characters
  32. New online showcase for STEVIN-taalmaterialen
  33. First commercially available STEVIN-taalmaterialen
  34. Bankrupt In The Polders
  35. Corpus Internacional do Português
  36. Alcohol Language Corpus
  37. Training artificial intelligence
  38. 50 Years natural taalver­operation in France
  39. Ispeak translates and reads for
  40. Europeana open to the public
  41. Let your web site, news­letter, personeelskrant or annual report to the we­tenschap!
  42. Nuance, Philips` voice recognition on for 66 million euro
  43. Language in Company (19/11)
  44. Leuven Bible from 1548 from today on the internet
  45. Google search videos with voice technology
  46. PDF is ISO standard
  47. New spraakbronnen at ELRA
  48. Basque lexicon at ELRA
  49. Language in Company (19/11, Brussels)
  50. 100 Volunteers States Bible places on the internet.
  51. Nuance allows voicemail to text for
  52. Free `Save as DAISY XML` -plug-in
  53. The Audiokrant is a world first
  54. Free taalmaterialen for use non-profit organizations
  55. Mid-term evaluation­workshop STEVIN
  56. Digital Base Library Dutch literature shoot well on
  57. Digital Library for Dutch literature presents a very targeted search engine
  58. Immense German-belgian Nature Park on language and speech technology from gebruikersperspectief
  59. Lessius College works with Temis
  60. Nuance Mobile shatters record sms and
  61. Japanese and Macedonian taalmateriaal at ELRA
  62. New titles dbnl
  63. Step closer Niet-Latijnse domain names
  65. STEVIN: repetition call demonstration projects
  66. Gent tekstwetenschappers cooperate with Dutch colleagues
  67. New titles DBNL
  68. Archive New York Times now largely free accessible
  69. Day of the phonetics in Utrecht.
  70. Annual conference artificial intelligence
  71. European taaltechnologiemarkt again after a few baissejaren groeikoers
  72. New language in ELRA
  73. STEVIN (1): call the­monstratieprojecten
  74. STEVIN (2): call edu­catieve activities
  75. New (and free): US English corpus with 250,000 articles from Time
  76. New language in ELRA
  77. OF TAUS Executive Forum on openbronvertalingen
  78. TALN in Toulouse
  79. Young Researchers` Roundtable on Ghosts Dialog Systems
  80. User Survey TST-central

Additional information